Leviticus 20:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous observerez mes ordonnances et vous y obéirez. Je suis l’Eternel qui vous rends saints. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Prenez bien soin de mettre en pratique toutes mes lois. Je suis le Seigneur, à qui vous appartenez en propre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous observerez mes lois et vous les mettrez en pratique. Je suis Yahweh, qui vous sanctifie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous garderez mes statuts, et vous les ferez. Moi, je suis l'Éternel qui vous sanctifie. |
| French (La Bible expliquée) | « Prenez bien soin de mettre en pratique toutes mes lois. Je suis le Seigneur, à qui vous appartenez en propre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous observerez mes prescriptions et vous les mettrez en pratique. C'est moi, le Seigneur (YHWH), qui vous rends saints. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous observerez mes statuts et vous les pratiquerez; je suis l'Eternel qui vous sanctifie. |
| French Jerusalem 1998 | Vous garderez mes lois et vous les mettrez en pratique, car c'est moi Yahvé qui vous rends saints. |
| French Machaira 2012 | Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: JE SUIS YEHOVAH qui vous sanctifie. |
| French Martin 1744 | Gardez aussi mes ordonnances, et les faites; je suis l'Eternel qui vous sanctifie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Prenez bien soin de mettre en pratique toutes mes lois. Je suis le Seigneur, à qui vous appartenez. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous observerez mes règles, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Éternel, qui vous sanctifie. |
| French OST (Ostervald) | Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: Je suis l'Éternel qui vous sanctifie. |
| French OST - Osterwald | Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: JE SUIS l'Éternel qui vous sanctifie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Respectez mes lois et obéissez-leur. Le Seigneur, c’est moi. Je vous ai choisis pour que vous soyez un peuple saint. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et gardez mes statuts et vous y conformez. Je suis l'Éternel qui veux vous sanctifier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous respecterez mes prescriptions et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel qui vous considère comme saints. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Gardez mes préceptes, et exécutez-les. Je suis le Seigneur qui vous sanctifie. |