Leviticus 20:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous vous rendrez saints, vous serez saints ; car je suis l’Eternel, votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Comportez-vous comme des êtres saints, car je suis le Seigneur votre Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis Yahweh, votre Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et vous vous sanctifierez et vous serez saints, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
French (La Bible expliquée) « Comportez-vous comme des êtres saints, car je suis le Seigneur votre Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous deviendrez saints, vous serez saints, car je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous vous sanctifierez et vous serez saints; car je suis l'Eternel, votre Dieu.
French Jerusalem 1998 Vous vous sanctifierez pour être saints, car je suis Yahvé votre Dieu.
French Machaira 2012 Vous vous sanctifierez et vous serez saints; car JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.
French Martin 1744 Sanctifiez-vous donc, et soyez saints; car je suis l'Eternel votre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Comportez-vous comme des êtres saints, car je suis le Seigneur votre Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.
French OST (Ostervald) Vous vous sanctifierez et vous serez saints; car je suis l'Éternel, votre Dieu.
French OST - Osterwald Vous vous sanctifierez et vous serez saints; car JE SUIS l'Éternel, votre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Conduisez-vous comme des personnes saintes. En effet, le Seigneur votre Dieu, c’est moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Conservez-vous donc saints, et soyez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous vous consacrerez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Sanctifiez-vous et soyez saints, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.