Leviticus 20:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si deux hommes ont des rapports homosexuels, ils ont commis un acte abominable ; ils seront mis à mort et porteront la responsabilité de leur mort. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Si un homme couche avec un autre homme comme on couche avec une femme, ils se rendent tous les deux coupables d'une action monstrueuse et doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si un homme couche avec un homme comme on fait avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable, ils seront punis de mort: leur sang est sur eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si un homme couche avec un mâle, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront certainement mis à mort: leur sang est sur eux. |
| French (La Bible expliquée) | « Si un homme couche avec un autre homme comme on couche avec une femme, ils se rendent tous les deux coupables d'une action monstrueuse et doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si un homme couche avec un autre homme comme on couche avec une femme, ils ont commis tous deux une abomination; ils seront mis à mort: leur sang sera sur eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront mis à mort; leur sang est sur eux. |
| French Jerusalem 1998 | L'homme qui couche avec un homme comme on couche avec une femme: c'est une abomination qu'ils ont tous deux commise, ils devront mourir, leur sang retombera sur eux. |
| French Machaira 2012 | Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French Martin 1744 | Quand un homme aura eu la compagnie d'un mâle, ils ont tous deux fait une chose abominable; on les fera mourir de mort, leur sang est sur eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si un homme couche avec un autre homme comme on couche avec une femme, ils se rendent tous les deux coupables d'une action abominable et doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont commis tous deux une horreur; ils seront punis de mort: leur sang (retombera) sur eux. |
| French OST (Ostervald) | Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French OST - Osterwald | Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Si un homme couche avec un autre homme, comme on couche avec une femme, tous les deux ont fait une chose horrible. Il faut les faire mourir. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si quelqu'un a commerce avec un homme comme on a commerce avec une femme, ils ont l'un et l'autre fait une chose abominable: ils seront mis à mort; leur sang retombe sur eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils commettent tous deux un acte abominable. Ils seront punis de mort, leur sang retombera sur eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si quelqu'un abuse d'un homme comme si c'était une femme, qu'ils soient tous deux punis (meurent) de mort, comme ayant commis un crime exécrable ; leur sang retombera sur eux. |