Leviticus 20:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si un homme couche avec la femme de son père, il porte atteinte à son père : les deux coupables seront mis à mort et porteront la responsabilité de leur mort. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Si un homme couche avec une des femmes de son père, il déshonore son père; les deux coupables doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, ils seront tous deux punis de mort: leur sang est sur eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'homme qui couchera avec la femme de son père, découvre la nudité de son père; ils seront certainement mis à mort, tous deux: leur sang est sur eux. |
| French (La Bible expliquée) | « Si un homme couche avec une des femmes de son père, il déshonore son père; les deux coupables doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si un homme couche avec la femme de son père et expose ainsi la nudité de son père, ils seront tous deux mis à mort: leur sang sera sur eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux mis à mort; leur sang est sur eux. |
| French Jerusalem 1998 | L'homme qui couche avec la femme de son père a découvert la nudité de son père. Tous deux devront mourir, leur sang retombera sur eux. |
| French Machaira 2012 | Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French Martin 1744 | L'homme qui aura couché avec la femme de son père, a découvert la nudité de son père; on les fera mourir de mort tous deux, leur sang est sur eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si un homme couche avec une femme de son père, il déshonore son père; les deux coupables doivent être mis à mort. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si un homme couche avec la femme de son père et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. |
| French OST (Ostervald) | Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French OST - Osterwald | Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Si un homme couche avec une des femmes de son père, il couvre son père de honte. Il faut faire mourir les deux coupables. Ils sont seuls responsables de leur mort. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si quelqu'un a commerce avec la femme de son père, il a découvert la nudité de son père: ils seront l'un et l'autre mis à mort; leur sang retombe sur eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si un homme couche avec la femme de son père et dévoile ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort, leur sang retombera sur eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un homme abuse de sa belle-mère, et viole à son égard le respect qu'il aurait dû porter à son père, qu'ils soient tous deux punis de mort ; leur sang retombera sur eux. |