Leviticus 2:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il en prélèvera ce qui doit être offert comme mémorial et le brûlera sur l’autel. C’est une offrande consumée par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il en prélève la part appelée “mémorial” et la brûle sur l'autel. Le Seigneur apprécie la fumée odorante de ce qui est ainsi consumé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre en prélèvera ce qui doit être offert en souvenir, et le fera fumer sur l’autel: c’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sacrificateur lèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et le fera fumer sur l'autel: c'est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Il en prélève la part appelée “mémorial” et la brûle sur l'autel. Le Seigneur apprécie la fumée odorante de ce qui est ainsi consumé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre en prélèvera ce qui doit être offert en évocation et le fera fumer sur l'autel. C'est une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le sacrificateur prélèvera de cette oblation le mémorial et le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur, à l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | De l'oblation le prêtre prélèvera le mémorial, qu'il fera fumer à l'autel à titre de mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et le sacrificateur prélèvera de l’offrande de gâteau son mémorial, et le fera fumer sur l’autel. C’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et le Sacrificateur en lèvera son mémorial, et le fera fumer sur l'autel; c'est une offrande faite par feu en bonne odeur à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il en prélève la part appelée “mémorial” et la brûle sur l'autel. C'est une offrande consumée dont l'odeur est agréable au Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme mémorial et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande consumée par le feu d'une agréable odeur à l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et le sacrificateur prélèvera de l'oblation son mémorial, et le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prêtre prend la part qu’on appelle “souvenir” et il la brûle sur l’autel. C’est une offrande brûlée, et sa fumée de bonne odeur plaît au Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le Prêtre prélèvera sur l'offrande la portion destinée, qu'il fera fumer sur l'Autel en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande dont l’odeur est agréable à l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui, l'ayant offerte, prélèvera (une partie) du sacrifice ce qui doit en être le mémorial, et le brûlera sur l'autel comme un parfum agréable au Seigneur. |