Leviticus 2:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si c’est une offrande de céréales cuite à la poêle qu’on apporte, elle sera composée de fleur de farine et d’huile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | S'il s'agit d'une offrande cuite dans la poêle, elle doit être composée de farine et d'huile. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu offres en oblation un gâteau cuit dans la casserole, il sera fait de fleur de farine avec de l’huile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit dans la poêle, elle sera faite de fleur de farine, avec de l'huile. |
| French (La Bible expliquée) | S'il s'agit d'une offrande cuite dans la poêle, elle doit être composée de farine et d'huile. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si ton présent est une offrande végétale cuite sur le gril, elle sera faite de fleur de farine pétrie à l'huile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si ton offrande est une oblation cuite dans une casserole, elle sera faite de fleur de farine avec de l'huile. |
| French Jerusalem 1998 | Si ton offrande est une oblation cuite au moule, la fleur de farine sera préparée dans l'huile. |
| French Machaira 2012 | Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de fine farine avec de l’huile. |
| French Martin 1744 | Et si ton offrande est un gâteau de poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | S'il s'agit d'une offrande cuite dans la poêle, elle est composée de farine et d'huile. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si ton oblation est une offrande cuite sur le gril, elle sera faite de fleur de farine pétrie à l'huile. |
| French OST (Ostervald) | Et si ton offrande est une oblation cuite à la poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile. |
| French OST - Osterwald | Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si c’est une offrande cuite dans une poêle, la farine doit être préparée dans l’huile. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si ton oblation consiste en une offrande cuite dans le pot au feu, que ce soit un apprêt de fleur de farine avec de l'huile. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) Si le sacrifice se fait d'une chose cuite sur le gril, tu mêleras aussi la fleur de farine avec l'huile ; |