Leviticus 2:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si c’est une offrande rôtie sur le gril qu’on apporte, elle sera également faite de fleur de farine pétrie avec de l’huile, sans levain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle doit consister en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu offres en oblation un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l’huile, sans levain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French (La Bible expliquée) | S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle doit consister en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si ton présent est une offrande végétale cuite à la poêle, ce sera de la fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si ton offrande est une oblation cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French Jerusalem 1998 | Si ton offrande est une oblation cuite à la plaque, la fleur de farine pétrie à l'huile sera sans levain. |
| French Machaira 2012 | Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l’huile, sans levain. |
| French Martin 1744 | Et si ton offrande est de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fine farine pétrie dans l'huile, sans levain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle consiste en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si ton oblation est une offrande cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French OST (Ostervald) | Et si ton offrande est une oblation cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain. |
| French OST - Osterwald | Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si c’est une offrande cuite sur une plaque, elle doit être faite de farine mélangée avec de l’huile, mais sans levain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si ton oblation consiste dans une offrande cuite sur la poêle, que ce soit de la fleur de farine trempée dans l'huile, sans levain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si ton oblation se fait d'une chose frite dans la poêle, elle sera de fleur de farine détrempée dans l'huile et sans levain ; |