Leviticus 2:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si c’est une offrande rôtie sur le gril qu’on apporte, elle sera également faite de fleur de farine pétrie avec de l’huile, sans levain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle doit consister en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain;
French (Catholique Crampon 1923) Si tu offres en oblation un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l’huile, sans levain.
French (J.N. Darby) 1885 Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French (La Bible expliquée) S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle doit consister en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si ton présent est une offrande végétale cuite à la poêle, ce sera de la fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si ton offrande est une oblation cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French Jerusalem 1998 Si ton offrande est une oblation cuite à la plaque, la fleur de farine pétrie à l'huile sera sans levain.
French Machaira 2012 Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l’huile, sans levain.
French Martin 1744 Et si ton offrande est de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fine farine pétrie dans l'huile, sans levain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle consiste en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si ton oblation est une offrande cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French OST (Ostervald) Et si ton offrande est une oblation cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain.
French OST - Osterwald Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si c’est une offrande cuite sur une plaque, elle doit être faite de farine mélangée avec de l’huile, mais sans levain.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et si ton oblation consiste dans une offrande cuite sur la poêle, que ce soit de la fleur de farine trempée dans l'huile, sans levain.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
French Vigouroux 1902 Bible Si ton oblation se fait d'une chose frite dans la poêle, elle sera de fleur de farine détrempée dans l'huile et sans levain ;