Leviticus 2:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On assaisonnera de sel toute offrande qu’on apportera. On n’omettra jamais de mettre du sel, qui représente l’alliance qui te lie à ton Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «On doit déposer du sel sur chaque offrande végétale. Jamais on ne négligera d'en mettre, car le sel symbolise l'alliance conclue par Dieu avec vous. C'est pourquoi une offrande de sel sera jointe à tout sacrifice.
French (Catholique Crampon 1923) Tout ce que tu présenteras en oblation sera salé; tu ne laisseras point le sel de l’alliance de ton Dieu manquer à ton oblation; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
French (J.N. Darby) 1885 Et toute offrande de ton offrande de gâteau, tu la saleras de sel, et tu ne laisseras point manquer sur ton offrande de gâteau le sel de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu présenteras du sel.
French (La Bible expliquée) « On doit déposer du sel sur chaque offrande végétale. Jamais on ne négligera d'en mettre, car le sel symbolise l'alliance conclue par Dieu avec vous. C'est pourquoi une offrande de sel sera jointe à tout sacrifice.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A toutes les offrandes végétales que tu présenteras tu ajouteras du sel; tu ne laisseras pas ton offrande végétale manquer du sel de l'alliance de ton Dieu; avec tous tes présents tu présenteras du sel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu saleras toute oblation que tu présenteras et tu ne laisseras point ton oblation manquer du sel de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
French Jerusalem 1998 Tu saleras toute oblation que tu offriras et tu ne manqueras pas de mettre sur ton oblation le sel de l'alliance de ton Dieu; à toute offrande tu joindras une offrande de sel à ton Dieu.
French Machaira 2012 Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras point ton offrande manquer du sel, signe de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
French Martin 1744 Tu saleras aussi de sel toute offrande de ton gâteau, et tu ne laisseras point manquer sur ton gâteau le sel de l'alliance de ton Dieu; mais dans toutes tes oblations tu offriras du sel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu déposeras du sel sur chaque offrande végétale. Jamais tu ne négligeras d'en mettre, car le sel symbolise l'alliance que Dieu a conclue avec toi. C'est pourquoi une offrande de sel sera jointe à tout sacrifice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes en oblation, tu ne laisseras pas ton offrande manquer de sel de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes oblations tu présenteras du sel.
French OST (Ostervald) Tu saleras de sel toutes tes oblations; et tu ne laisseras point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
French OST - Osterwald Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Vous mettrez du sel sur chaque offrande tirée de la terre. Vous n’oublierez jamais le sel sur votre offrande. En effet, il représente l’alliance que Dieu a établie avec vous. C’est pourquoi vous offrirez toujours du sel avec vos offrandes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu assaisonneras de sel toute oblation d'une offrande, tu n'omettras jamais le sel d'alliance de ton Dieu dans ton offrande, tu ajouteras du sel à chaque oblation que tu offriras.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes. Tu ne laisseras pas ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu. Sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
French Vigouroux 1902 Bible Tu assaisonneras avec le sel tout ce que tu offriras en sacrifice, et tu ne retrancheras point de ton sacrifice le sel de l'alliance de ton Dieu. Tu offriras le (du) sel dans toute(s) (vos) oblation(s).