Leviticus 2:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous en offrirez à l’Eternel comme présents des premiers fruits, mais ils ne seront pas placés sur l’autel comme offrandes à l’odeur apaisante. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On peut lui en offrir lorsqu'on lui apporte les premiers produits de la nature, mais on ne doit pas en brûler sur l'autel dans une offrande à la fumée odorante. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous pourrez les présenter à Yahweh en offrandes de prémices; mais il n’en sera pas placé sur l’autel comme offrandes d’agréable odeur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pour l'offrande des prémices, vous les présenterez à l'Éternel; mais ils ne seront point brûlés sur l'autel en odeur agréable. |
| French (La Bible expliquée) | On peut lui en offrir lorsqu'on lui apporte les premiers produits de la nature, mais on ne doit pas en brûler sur l'autel dans une offrande à la fumée odorante. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande des prémices; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous pourrez en présenter au Seigneur comme présent de prémices; mais on n'en placera pas sur l'autel comme une odeur agréable. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous les présenterez à l'Eternel en offrandes de prémices; mais ces offrandes-là ne seront pas placées sur l'autel comme offrandes d'agréable odeur. |
| French Jerusalem 1998 | Vous en offrirez à Yahvé comme offrande de prémices, mais à l'autel ils ne monteront point en parfum d'apaisement. |
| French Machaira 2012 | Vous pourrez les offrir à YEHOVAH comme offrande des prémices; mais ils ne seront point mis sur l’autel comme offrande d’agréable odeur. |
| French Martin 1744 | Vous pourrez bien les offrir à l'Eternel dans l'offrande des prémices, [mais] ils ne seront point mis sur l'autel pour être [une oblation] de bonne odeur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande des prémices; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous pouvez lui en offrir lorsque vous lui apportez les premiers produits de la nature, mais n'en brûlez pas sur l'autel dans une offrande à l'odeur agréable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous pourrez en offrir à l'Éternel comme oblation de prémices; mais il n'en sera pas présenté sur l'autel comme (offrande d'une) agréable odeur. |
| French OST (Ostervald) | Vous pourrez les offrir à l'Éternel comme offrande des prémices; mais ils ne seront point mis sur l'autel comme offrande d'agréable odeur. |
| French OST - Osterwald | Vous pourrez les offrir à l'Éternel comme offrande des prémices; mais ils ne seront point mis sur l'autel comme offrande d'agréable odeur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous pourrez en apporter au Seigneur quand vous lui offrirez les premiers produits de la terre. Mais vous ne devez pas les brûler sur l’autel dans un sacrifice à la fumée de bonne odeur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | vous pourrez en offrir à l'Éternel comme oblation de primeurs, mais il n'en paraîtra point sur l'Autel comme parfum agréable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande de premiers produits, mais on n'en présentera pas sur l'autel comme offrande dont l’odeur est agréable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous les offrirez seulement comme des prémices et comme des dons ; mais on ne les mettra point sur l'autel pour être une oblation d'agréable odeur (de suavité). |