Leviticus 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quelle que soit l’offrande que vous apporterez à l’Eternel, elle ne devra pas être confectionnée avec du levain, car on ne brûlera jamais ni levain ni miel pour l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Aucune offrande destinée au Seigneur ne doit contenir de levain. On n'utilisera jamais de levain ou de miel dans la préparation d'une offrande qui sera consumée pour le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toute oblation que vous présenterez à Yahweh doit être préparée sans levain, car vous ne ferez fumer rien qui contienne du levain ou du miel en sacrifice fait par le feu à Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Aucune offrande de gâteau que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain; car du levain et du miel, vous n'en ferez point fumer comme sacrifice par feu à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | « Aucune offrande destinée au Seigneur ne doit contenir de levain. On n'utilisera jamais de levain ou de miel dans la préparation d'une offrande qui sera consumée pour le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aucune des offrandes végétales que vous présenterez au Seigneur ne sera levée: vous ne ferez rien fumer qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quelque oblation que vous présentiez à l'Eternel, elle ne sera pas fermentée; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Aucune des oblations que vous offrirez à Yahvé ne sera préparée avec un ferment, car vous ne ferez jamais fumer ni levain ni miel à titre de mets consumé pour Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Quelque gâteau que vous offriez à YEHOVAH, il ne sera point faite avec du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Quelque gâteau que vous offriez à l'Eternel, il ne sera point fait avec du levain; car vous ne ferez point fumer de levain, ni de miel, dans aucune offrande faite par feu à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aucune offrande destinée au Seigneur ne contiendra de levain. Vous n'utiliserez jamais de levain ou de miel dans la préparation d'une offrande qui sera consumée pour le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les (offrandes) consumées par le feu devant l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Quelque oblation que vous offriez à l'Éternel, elle ne sera point faite avec du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Quelque gâteau que vous offriez à l'Éternel, il ne sera point faite avec du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Vous n’offrirez jamais au Seigneur une offrande préparée avec du levain. En effet, vous ne ferez jamais brûler pour le Seigneur une offrande préparée avec du levain ou du miel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Éternel ne sera apprêtée au levain, car vous ne devez faire fumer ni ferment ni miel en sacrifice igné à l'Éternel; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain. En effet vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes passées par le feu pour l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toute oblation qui s'offre (sera offerte) au Seigneur se fera sans levain, et tu ne brûleras sur l'autel ni levain ni miel en sacrifice au Seigneur. |