Leviticus 19:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque vous m’offrirez un sacrifice de communion, faites-le de façon à ce qu’il puisse être agréé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Quand vous m'offrez un sacrifice de communion, faites-le selon la règle, de manière à obtenir ma faveur.
French (Catholique Crampon 1923) Quand vous offrirez à Yahweh un sacrifice pacifique, vous l’offrirez de manière à vous concilier sa faveur.
French (J.N. Darby) 1885 Et si vous sacrifiez un sacrifice de prospérités à l'Éternel, vous le sacrifierez pour être agréés.
French (La Bible expliquée) « Quand vous m'offrez un sacrifice de communion, faites-le selon la règle, de manière à obtenir ma faveur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand vous offrirez à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agréé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand vous offrirez au Seigneur un sacrifice de paix, vous l'offrirez de telle façon que vous soyez agréés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et lorsque vous offrirez un sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, vous l'offrirez de manière à être agréés.
French Jerusalem 1998 Si vous faites pour Yahvé un sacrifice de communion, offrez-le de manière à être agréés.
French Machaira 2012 Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le sacrifierez de manière à être agréés.
French Martin 1744 Si vous offrez un sacrifice de prospérités à l'Eternel, vous le sacrifierez de votre bon gré.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand vous offrirez à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agréé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand vous m'offrez un sacrifice de paix, faites-le selon la règle, de manière à obtenir ma faveur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand vous offrirez à l'Éternel un sacrifice de communion, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agréé.
French OST (Ostervald) Quand vous sacrifierez un sacrifice de prospérités à l'Éternel, vous le sacrifierez de manière à être agréés.
French OST - Osterwald Quand vous sacrifierez un sacrifice de prospérités à l'Éternel, vous le sacrifierez de manière à être agréés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Quand vous m’offrirez un sacrifice de communion, faites-le selon les règles, pour que je vous accepte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand vous sacrifierez une victime pacifique à l'Éternel, vous l'offrirez de manière à être agréés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Quand vous offrirez à l'Eternel un sacrifice de communion, vous l'offrirez de sorte qu'il soit accepté.
French Vigouroux 1902 Bible Si vous immolez au Seigneur une hostie pacifique, afin qu'il vous soit favorable,