Leviticus 19:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne déshonorez pas vos filles en faisant d’elles des prostituées ; le pays entier s’adonnerait à la prostitution et se remplirait d’immoralité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ne déshonorez pas vos filles en les poussant à la prostitution sacrée, afin que les habitants ne se livrent pas à ces pratiques immorales dans tout le pays.
French (Catholique Crampon 1923) Ne profane pas ta fille en la prostituant, de peur que le pays ne se livre à la prostitution et ne se remplisse de crimes.
French (J.N. Darby) 1885 -Tu ne profaneras point ta fille, pour la faire se prostituer, afin que le pays ne se prostitue pas et que le pays ne se remplisse pas d'infamie.
French (La Bible expliquée) « Ne déshonorez pas vos filles en les poussant à la prostitution sacrée, afin que les habitants ne se livrent pas à ces pratiques immorales dans tout le pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu ne profaneras pas ta fille en la prostituant, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse d'infamie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne déshonore pas ta fille en la prostituant, et que le pays ne se livre pas à la prostitution et ne se remplisse pas de crimes.
French Jerusalem 1998 Ne profane pas ta fille en la prostituant; ainsi le pays ne sera pas prostitué et rendu tout entier incestueux.
French Machaira 2012 Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.
French Martin 1744 Tu ne souilleras point ta fille en la prostituant pour la faire paillarder; afin que la terre ne soit point souillée par la paillardise, et ne soit point remplie d'énormité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne déshonore pas tes filles en les poussant à la prostitution sacrée, afin que les habitants ne se livrent pas à ces pratiques immorales dans tout le pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne profaneras pas ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse d'infamie.
French OST (Ostervald) Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.
French OST - Osterwald Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ne détruisez pas l’honneur de vos filles en les poussant à se prostituer au service d’un lieu sacré. Ainsi, les habitants du pays ne se prostitueront pas et ils ne coucheront pas avec n’importe qui dans tout le pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne profane point ta fille en la prostituant, afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crime.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tu ne déshonoreras pas ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.
French Vigouroux 1902 Bible Ne prostitue point ta fille, de peur que la terre ne soit souillée, et qu'elle ne soit remplie d'impiété.