Leviticus 19:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La cinquième année, vous en mangerez les fruits. Ainsi vous aurez des récoltes abondantes. Je suis l’Eternel, votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dès la cinquième année, vous pourrez en consommer les fruits. Si vous agissez ainsi, vos récoltes iront en augmentant. Je suis le Seigneur votre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et ainsi l’arbre vous continuera son rapport. Je suis Yahweh, votre Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la cinquième année vous mangerez leur fruit, afin qu'ils vous multiplient leur rapport. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Dès la cinquième année, vous pourrez en consommer les fruits. Si vous agissez ainsi, vos récoltes iront en augmentant. Je suis le Seigneur votre Dieu. S'abstenir des premiers fruits produits par les arbres que le peuple a plantés, et consacrer à Dieu la première récolte enfin accessible, sont des moyens d'affirmer que toutes les bonnes choses viennent de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La cinquième année, vous en mangerez le fruit, vous en récolterez le produit pour vous-mêmes. Je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la cinquième année vous en mangerez le fruit, afin que l'arbre vous continue son rapport: je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | C'est la cinquième année que vous en pourrez manger les fruits et récolter pour vous-mêmes les produits. Je suis Yahvé votre Dieu. |
| French Machaira 2012 | Et la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu’il vous multiplie son produit: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu. |
| French Martin 1744 | Et en la cinquième année vous mangerez son fruit, afin qu'il vous multiplie son rapport; je suis l'Eternel votre Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dès la cinquième année, vous en consommerez les fruits. Si vous agissez ainsi, vos récoltes iront en augmentant. Je suis le Seigneur votre Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La cinquième année, vous en mangerez les fruits et vous en récolterez le produit pour vous-mêmes. Je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Et la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu'il vous multiplie son produit: Je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French OST - Osterwald | Et la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu'il vous multiplie son produit: JE SUIS l'Éternel, votre Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À partir de la cinquième année, vous pourrez les manger. Alors vos récoltes augmenteront. Le Seigneur votre Dieu, c’est moi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais la cinquième année vous en mangerez les fruits — pour en augmenter la récolte à votre profit. Je suis l'Éternel, votre Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La cinquième année, vous mangerez leurs fruits et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et la cinquième année vous en mangerez les fruits, en recueillant ce que chaque arbre aura porté. Je suis le Seigneur votre Dieu. |