Leviticus 19:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Parle à toute la communauté des Israélites et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi l’Eternel, votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) de communiquer à toute la communauté d'Israël les prescriptions suivantes: «Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French (Catholique Crampon 1923) «Parle à toute l’assemblée d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi Yahweh, votre Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël, et dis-leur: Vous serez saints, car moi, l'Éternel votre Dieu, je suis saint.
French (La Bible expliquée) de communiquer à toute la communauté d'Israël les prescriptions suivantes: « Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Parle à toute la communauté des Israélites; tu leur diras: Vous serez saints, car moi, le Seigneur (YHWH), votre Dieu, je suis saint.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi l'Eternel, votre Dieu.
French Jerusalem 1998 Parle à toute la communauté des Israélites. Tu leur diras: Soyez saints, car moi, Yahvé votre Dieu, je suis saint.
French Machaira 2012 Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, votre Dieu.
French Martin 1744 Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dis: Soyez saints; car je suis saint, moi l'Eternel votre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Communique ceci à toute la communauté d'Israël: Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Parle à toute la communauté des Israélites. Tu leur diras: Vous serez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French OST (Ostervald) Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French OST - Osterwald Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dis-leur: Soyez saints, car JE SUIS saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) de donner à toute la communauté d’Israël les enseignements suivants: « Soyez saints parce que je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Parle à toute l'Assemblée des enfants d'Israël et dis-leur: Soyez saints, car je suis Saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Transmets ces instructions à toute l'assemblée des Israélites: *Vous serez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël et dis-leur : Soyez saints, parce que je suis saint, moi qui suis le Seigneur votre Dieu.