Leviticus 19:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous ne commettrez pas de vol, vous n’userez ni de mensonge ni de tromperie à l’égard de votre prochain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ne commettez pas de vol, n'usez pas de mensonge ou de fraude au détriment de vos compatriotes.
French (Catholique Crampon 1923) Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de tromperie ni de mensonge les uns envers les autres.
French (J.N. Darby) 1885 Vous ne volerez pas, et vous ne vous tromperez pas l'un l'autre, et vous ne vous mentirez pas l'un à l'autre.
French (La Bible expliquée) « Ne commettez pas de vol, n'usez pas de mensonge ou de fraude au détriment de vos compatriotes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous ne commettrez pas de vol; aucun de vous ne mentira à son compatriote ni ne le trompera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous ne déroberez point, vous ne nierez point [un dépôt] et vous ne mentirez point à votre prochain.
French Jerusalem 1998 Nul d'entre vous ne commettra vol, dissimulation ou fraude envers son compatriote.
French Machaira 2012 Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de mensonge, ni de tromperie les uns envers les autres.
French Martin 1744 Vous ne déroberez point, ni ne dénierez point [la chose à qui elle appartient]; et aucun de vous ne mentira à son prochain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne commets pas de vol, ne mens pas. Ne trompe pas les autres Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous ne commettrez pas de vol, et vous n'userez ni de tromperie ni de fausseté chacun envers son compatriote.
French OST (Ostervald) Vous ne déroberez point, et vous ne mentirez point, ni ne vous tromperez les uns les autres.
French OST - Osterwald Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de tromperie les uns envers les autres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ne volez pas. Ne mentez pas. Ne trompez pas votre prochain.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne dérobez point, et n'employez ni mensonge ni fraude les uns envers les autres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Vous ne commettrez pas de vol et vous ne recourrez ni au mensonge ni à la tromperie les uns envers les autres.
French Vigouroux 1902 Bible Vous ne déroberez point. Vous ne mentirez point, et nul ne trompera son prochain.