Leviticus 19:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous ne commettrez pas de vol, vous n’userez ni de mensonge ni de tromperie à l’égard de votre prochain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Ne commettez pas de vol, n'usez pas de mensonge ou de fraude au détriment de vos compatriotes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de tromperie ni de mensonge les uns envers les autres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous ne volerez pas, et vous ne vous tromperez pas l'un l'autre, et vous ne vous mentirez pas l'un à l'autre. |
| French (La Bible expliquée) | « Ne commettez pas de vol, n'usez pas de mensonge ou de fraude au détriment de vos compatriotes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous ne commettrez pas de vol; aucun de vous ne mentira à son compatriote ni ne le trompera. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous ne déroberez point, vous ne nierez point [un dépôt] et vous ne mentirez point à votre prochain. |
| French Jerusalem 1998 | Nul d'entre vous ne commettra vol, dissimulation ou fraude envers son compatriote. |
| French Machaira 2012 | Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de mensonge, ni de tromperie les uns envers les autres. |
| French Martin 1744 | Vous ne déroberez point, ni ne dénierez point [la chose à qui elle appartient]; et aucun de vous ne mentira à son prochain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne commets pas de vol, ne mens pas. Ne trompe pas les autres Israélites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous ne commettrez pas de vol, et vous n'userez ni de tromperie ni de fausseté chacun envers son compatriote. |
| French OST (Ostervald) | Vous ne déroberez point, et vous ne mentirez point, ni ne vous tromperez les uns les autres. |
| French OST - Osterwald | Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de tromperie les uns envers les autres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Ne volez pas. Ne mentez pas. Ne trompez pas votre prochain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ne dérobez point, et n'employez ni mensonge ni fraude les uns envers les autres. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Vous ne commettrez pas de vol et vous ne recourrez ni au mensonge ni à la tromperie les uns envers les autres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous ne déroberez point. Vous ne mentirez point, et nul ne trompera son prochain. |