Leviticus 18:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu n’auras pas de relations sexuelles avec ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne lui porteras pas atteinte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Vous ne devez pas avoir de relations avec votre belle-fille, femme de votre fils.
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille: c’est la femme de ton fils, tu ne découvriras pas sa nudité.
French (J.N. Darby) 1885 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille: elle est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
French (La Bible expliquée) « Vous ne devez pas avoir de relations avec votre belle-fille, femme de votre fils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu n'exposeras pas la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu n'exposeras pas sa nudité.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille; c'est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.
French Jerusalem 1998 Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils, tu n'en découvriras pas la nudité.
French Machaira 2012 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c’est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
French Martin 1744 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec ta belle-fille, femme de ton fils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras pas sa nudité.
French OST (Ostervald) Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
French OST - Osterwald Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tu ne dois pas coucher avec ta belle-fille, la femme de ton fils.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu ne découvriras point la nudité de ta bru; c'est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu ne dévoileras pas la nudité de ta belle-fille: c'est la femme de ton fils, tu ne dévoileras pas sa nudité.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans ta belle-fille, parce qu'elle est la femme de ton fils, et tu y laisseras couvert ce que le respect veut laisser caché.