Leviticus 18:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ni avec la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Vous ne devez pas avoir de relations avec une sœur de votre mère, car elle est sa proche parente.
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère c’est la chair de ta mère.
French (J.N. Darby) 1885 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est propre chair de ta mère.
French (La Bible expliquée) « Vous ne devez pas avoir de relations avec une sœur de votre mère, car elle est sa proche parente.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu n'exposeras pas la nudité de la sœur de ta mère. C'est la proche parente de ta mère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère; elle est du sang de ta mère.
French Jerusalem 1998 Tu ne découvriras pas la nudité de la soeur de ta mère, car c'est la chair même de ta mère.
French Machaira 2012 Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.
French Martin 1744 Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec une sœur de ta mère, car elle est sa proche parente.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère. C'est la proche parente de ta mère.
French OST (Ostervald) Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.
French OST - Osterwald Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tu ne dois pas coucher avec une sœur de ta mère. En effet, elle est du même sang que ta mère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, car c'est le sang de ta mère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ta mère, car c'est la proche parente de ta mère.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ta mère, parce que c'est la chair de ta mère.