Leviticus 17:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si elle ne nettoie pas ses vêtements et ne se lave pas le corps, elle sera tenue pour coupable de sa faute.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il ne lave ni ses vêtements ni son corps, il se rend coupable d'une faute.»
French (Catholique Crampon 1923) Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle portera son iniquité.
French (J.N. Darby) 1885 Et si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas sa chair, elle portera son iniquité.
French (La Bible expliquée) S'il ne lave ni ses vêtements ni son corps, il se rend coupable d'une faute. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) S'il ne lave pas ses vêtements, s'il ne lave pas son corps, il sera chargé de sa faute.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si elle ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas son corps, elle portera son iniquité.
French Jerusalem 1998 Mais s'il ne les nettoie pas et ne se lave pas le corps, il portera le poids de sa faute.
French Machaira 2012 Mais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.
French Martin 1744 Que s'il ne lave pas [ses vêtements], et sa chair, il portera son iniquité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il ne lave ni ses vêtements ni son corps, il se rend coupable d'une faute. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si elle ne nettoie pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera (le poids de) sa faute.
French OST (Ostervald) Mais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.
French OST - Osterwald Mais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il ne lave pas ses vêtements ni son corps, il en est responsable. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que si elle ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas le corps, elle sera sous le poids de sa faute.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle supportera les conséquences de sa faute.»
French Vigouroux 1902 Bible Que s'il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera (la peine de) son iniquité.