Leviticus 16:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car en ce jour-là, on accomplira le rite d’expiation pour vous afin de vous purifier de toutes vos fautes ; ainsi vous serez purs devant l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, c'est le jour où l'on effectue sur vous le geste rituel du pardon des péchés et de la purification et où vous êtes ainsi purifiés de toutes vos fautes devant le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier; vous serez purs de tous vos péchés devant Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 car, en ce jour-là, il sera fait propitiation pour vous, afin de vous purifier: et vous serez purs de tous vos péchés devant l'Éternel.
French (La Bible expliquée) En effet, c'est le jour où l'on effectue sur vous le geste rituel du pardon des péchés et de la purification et où vous êtes ainsi purifiés de toutes vos fautes devant le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car en ce jour on fera l'expiation sur vous, pour vous purifier: vous serez purs de tous vos péchés devant le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car en ce jour on fera propitiation pour vous afin de vous purifier; vous serez purs de tous vos péchés devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 C'est en effet en ce jour que l'on fera sur vous le rite d'expiation pour vous purifier. Vous serez purs devant Yahvé de tous vos péchés.
French Machaira 2012 Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier; vous serez purifiés de tous vos péchés devant YEHOVAH.
French Martin 1744 Car en ce jour-là [le Sacrificateur] fera propitiation pour vous, afin de vous nettoyer; [ainsi] vous serez nettoyés de tous vos péchés en la présence de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, c'est le jour où l'on effectue sur vous le geste rituel du pardon des péchés et de la purification et où vous êtes ainsi purifiés de toutes vos fautes devant le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Éternel.
French OST (Ostervald) Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Éternel.
French OST - Osterwald Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, ce jour-là, on fait sur vous le geste du pardon pour vos péchés pour vous rendre purs. Ainsi, ce jour-là, vous êtes purifiés de tous vos péchés devant le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ce jour-là propitiation sera faite pour vous afin de vous purifier: vous serez purifiés devant l'Éternel de tous vos péchés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, ce jour-là on fera l'expiation pour vous afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible C'est en ce jour que se fera votre expiation et la purification de tous vos péchés ; vous serez purifiés devant le Seigneur.