Leviticus 16:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime du sacrifice pour le péché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il brûle sur l'autel les morceaux gras des animaux offerts en sacrifices pour le pardon.
French (Catholique Crampon 1923) Il sortira ensuite, offrira son holocauste et celui du peuple, fera l’expiation pour lui et pour le peuple, et fera fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French (J.N. Darby) 1885 Et il fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French (La Bible expliquée) Puis il brûle sur l'autel les morceaux gras des animaux offerts en sacrifices pour le pardon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French Jerusalem 1998 la graisse du sacrifice pour le péché, il la fera fumer à l'autel.
French Machaira 2012 Il fera aussi fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French Martin 1744 Il fera aussi fumer sur l'autel la graisse de [l'offrande pour le] péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il brûle sur l'autel la graisse des animaux offerts en sacrifices pour obtenir le pardon.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime pour le péché.
French OST (Ostervald) Il fera aussi fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French OST - Osterwald Il fera aussi fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, il brûle sur l’autel les morceaux gras des animaux offerts pour le pardon des péchés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fera fumer sur l'Autel la graisse de la victime expiatoire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
French Vigouroux 1902 Bible et il fera brûler sur l'autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.