Leviticus 16:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand il aura achevé le rite d’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel, il fera amener le bouc vivant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quand Aaron a terminé la cérémonie de purification du lieu très saint, du reste de la tente de la rencontre, et de l'autel, il fait amener le bouc encore vivant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de réunion et pour l’autel, Il présentera le bouc vivant. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand il aura achevé de faire propitiation pour le lieu saint, et pour la tente d'assignation, et pour l'autel, il présentera le bouc vivant. |
| French (La Bible expliquée) | « Quand Aaron a terminé la cérémonie de purification du lieu très saint, du reste de la tente de la rencontre, et de l'autel, il fait amener le bouc encore vivant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l'autel, il présentera le bouc vivant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand il aura achevé de faire propitiation pour le sanctuaire, pour la Tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. |
| French Jerusalem 1998 | Une fois achevée l'expiation du sanctuaire, de la Tente de Rendez-vous et de l'autel, il fera approcher le bouc encore vivant. |
| French Machaira 2012 | Et quand il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d’assignation et pour l’autel, il offrira le bouc vivant. |
| French Martin 1744 | Et quand il aura achevé de faire expiation pour le Sanctuaire, et pour le Tabernacle d'assignation, et pour l'autel, alors il offrira le bouc vivant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Aaron a terminé la cérémonie de purification du lieu très saint, du reste de la tente de la rencontre, et de l'autel, il fait amener le bouc encore vivant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il achèvera de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l'autel; puis il fera approcher le bouc vivant. |
| French OST (Ostervald) | Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d'assignation et pour l'autel, il offrira le bouc vivant. |
| French OST - Osterwald | Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d'assignation et pour l'autel, il offrira le bouc vivant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Quand Aaron a fini la cérémonie qui rend purs le lieu très saint, le reste de la tente de la rencontre et l’autel, il amène le bouc vivant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et après avoir achevé de faire la propitiation pour le Sanctuaire et la Tente du Rendez-vous et l'Autel, il offrira le bouc vivant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Lorsque Aaron aura fini de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la rencontre et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après qu'il aura purifié le sanctuaire, le tabernacle et l'autel, il offrira le bouc vivant ; |