Leviticus 16:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Là, il répandra le parfum sur le feu devant l’Eternel, de sorte que le nuage de fumée couvre le propitiatoire qui se trouve au-dessus de l’acte de l’alliance. Ainsi il ne mourra pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises; la fumée qui s'en dégage enveloppe le coffre du document de l'alliance avec son couvercle sacré, et ainsi Aaron ne s'expose pas à mourir.
French (Catholique Crampon 1923) et ayant porté ces choses au delà du voile, il mettra le parfum sur le feu devant Yahweh, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et qu’il ne meure pas.
French (J.N. Darby) 1885 et il mettra l'encens sur le feu, devant l'Éternel, pour que la nuée de l'encens couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, afin qu'il ne meure pas.
French (La Bible expliquée) Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises; la fumée qui s'en dégage enveloppe le coffre du document de l'alliance avec son couvercle sacré, et ainsi Aaron ne s'expose pas à mourir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il mettra l'encens sur le feu devant le Seigneur, afin que la nuée de l'encens couvre l'expiatoire qui est sur le Témoignage; ainsi il ne mourra pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il mettra l'encens sur le feu devant l'Eternel, et le nuage d'encens couvrira le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
French Jerusalem 1998 et déposera l'encens sur le feu devant Yahvé; il recouvrira d'un nuage d'encens le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et ne mourra pas.
French Machaira 2012 Et il mettra le parfum sur le feu devant YEHOVAH, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
French Martin 1744 Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel; afin que la nuée du parfum couvre le Propitiatoire qui est sur le Témoignage; ainsi il ne mourra point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises; la nuée qui s'en dégage enveloppe le coffre du document de l'alliance avec son couvercle, et ainsi Aaron ne s'expose pas à mourir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
French OST (Ostervald) Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
French OST - Osterwald Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Là, devant le Seigneur, il met le parfum sur les charbons brûlants. Alors un nuage de fumée recouvre le couvercle du coffre qui contient les tablettes de l’alliance. De cette façon, Aaron ne risque pas de mourir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il jettera l'encens sur le feu devant l'Éternel pour que le nuage de l'encens enveloppe le Propitiatoire qui couvre le Témoignage, afin qu'il ne meure pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
French Vigouroux 1902 Bible afin que les parfums (aromatiques) étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qui en sortiront couvrent l'oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu'il ne meure point.