Leviticus 15:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toute selle sur laquelle aura voyagé le malade sera impure. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Toute selle sur laquelle l'homme malade a voyagé devient impure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toute selle sur laquelle sera monté celui qui a un flux sera impure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tout char sur lequel sera monté celui qui a le flux sera impur. |
| French (La Bible expliquée) | Toute selle sur laquelle l'homme malade a voyagé devient impure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toute selle sur laquelle est monté celui qui est atteint d'un écoulement sera impure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et toute selle sur laquelle sera monté l'homme qui a un écoulement sera souillée. |
| French Jerusalem 1998 | Tout siège sur lequel aura voyagé cet homme sera impur. |
| French Machaira 2012 | Et tout char sur lequel celui qui est atteint d’un flux aura monté sera souillé. |
| French Martin 1744 | Toute monture aussi que celui qui découle aura montée, sera souillée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toute selle sur laquelle le malade a voyagé devient impure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toute selle sur laquelle sera monté celui qui a le flux sera impure. |
| French OST (Ostervald) | Et tout char sur lequel celui qui est atteint d'un flux aura monté sera souillé. |
| French OST - Osterwald | Et tout char sur lequel celui qui est atteint d'un flux aura monté sera souillé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand cet homme malade voyage, le siège où il s’est assis devient impur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout siège de voiture où il aura été assis celui qui a un flux, sera souillé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toute selle sur laquelle il voyagera sera impure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La selle (le bât) sur laquelle il se sera assis sera impure ; |