Leviticus 15:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toute selle sur laquelle aura voyagé le malade sera impure.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toute selle sur laquelle l'homme malade a voyagé devient impure.
French (Catholique Crampon 1923) Toute selle sur laquelle sera monté celui qui a un flux sera impure.
French (J.N. Darby) 1885 Tout char sur lequel sera monté celui qui a le flux sera impur.
French (La Bible expliquée) Toute selle sur laquelle l'homme malade a voyagé devient impure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toute selle sur laquelle est monté celui qui est atteint d'un écoulement sera impure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toute selle sur laquelle sera monté l'homme qui a un écoulement sera souillée.
French Jerusalem 1998 Tout siège sur lequel aura voyagé cet homme sera impur.
French Machaira 2012 Et tout char sur lequel celui qui est atteint d’un flux aura monté sera souillé.
French Martin 1744 Toute monture aussi que celui qui découle aura montée, sera souillée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toute selle sur laquelle le malade a voyagé devient impure.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toute selle sur laquelle sera monté celui qui a le flux sera impure.
French OST (Ostervald) Et tout char sur lequel celui qui est atteint d'un flux aura monté sera souillé.
French OST - Osterwald Et tout char sur lequel celui qui est atteint d'un flux aura monté sera souillé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand cet homme malade voyage, le siège où il s’est assis devient impur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tout siège de voiture où il aura été assis celui qui a un flux, sera souillé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toute selle sur laquelle il voyagera sera impure.
French Vigouroux 1902 Bible La selle (le bât) sur laquelle il se sera assis sera impure ;