Leviticus 15:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout lit sur lequel cet homme couchera et tout meuble sur lequel il s’assiéra seront impurs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par conséquent, tout lit où cet homme se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout lit sur lequel couchera celui qui a un flux sera impur; tout objet sur lequel il s’assiéra, sera impur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tout lit sur lequel aura couché celui qui est atteint d'un flux sera impur; et tout objet sur lequel il se sera assis sera impur. |
| French (La Bible expliquée) | Par conséquent, tout lit où cet homme se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout lit sur lequel se couche celui qui est atteint d'un écoulement sera impur, et tout objet sur lequel il s'assied sera impur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tout lit sur lequel couchera celui qui a un écoulement sera souillé, et tout meuble sur lequel il s'assiéra sera souillé. |
| French Jerusalem 1998 | Tout lit où couchera cet homme sera impur et tout meuble où il s'assiéra sera impur. |
| French Machaira 2012 | Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d’un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s’assiéra sera souillé. |
| French Martin 1744 | Tout lit sur lequel aura couché celui qui découle, sera souillé; et toute chose sur laquelle il se sera assis, sera souillée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par conséquent, tout lit où il se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout lit sur lequel celui qui a le flux couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur. |
| French OST (Ostervald) | Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d'un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera souillé. |
| French OST - Osterwald | Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d'un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera souillé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et tout lit où il se couche, tout siège où il s’assoit devient impur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tout lit où aura couché celui qui a un flux, est immonde, et tout meuble où il se sera assis, est immonde. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout lit sur lequel il couchera sera impur et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous les lits où il dormira et tous les endroits où il se sera assis seront impurs. |