Leviticus 15:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout lit sur lequel cet homme couchera et tout meuble sur lequel il s’assiéra seront impurs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par conséquent, tout lit où cet homme se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur.
French (Catholique Crampon 1923) Tout lit sur lequel couchera celui qui a un flux sera impur; tout objet sur lequel il s’assiéra, sera impur.
French (J.N. Darby) 1885 Tout lit sur lequel aura couché celui qui est atteint d'un flux sera impur; et tout objet sur lequel il se sera assis sera impur.
French (La Bible expliquée) Par conséquent, tout lit où cet homme se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout lit sur lequel se couche celui qui est atteint d'un écoulement sera impur, et tout objet sur lequel il s'assied sera impur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tout lit sur lequel couchera celui qui a un écoulement sera souillé, et tout meuble sur lequel il s'assiéra sera souillé.
French Jerusalem 1998 Tout lit où couchera cet homme sera impur et tout meuble où il s'assiéra sera impur.
French Machaira 2012 Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d’un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s’assiéra sera souillé.
French Martin 1744 Tout lit sur lequel aura couché celui qui découle, sera souillé; et toute chose sur laquelle il se sera assis, sera souillée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par conséquent, tout lit où il se couche et tout siège sur lequel il s'assied devient impur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tout lit sur lequel celui qui a le flux couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
French OST (Ostervald) Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d'un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera souillé.
French OST - Osterwald Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d'un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera souillé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et tout lit où il se couche, tout siège où il s’assoit devient impur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tout lit où aura couché celui qui a un flux, est immonde, et tout meuble où il se sera assis, est immonde.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tout lit sur lequel il couchera sera impur et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
French Vigouroux 1902 Bible Tous les lits où il dormira et tous les endroits où il se sera assis seront impurs.