Leviticus 15:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque ses pertes cesseront, elle comptera sept jours, après quoi elle sera pure. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quand l'écoulement prend fin, la femme doit attendre une semaine pour être de nouveau pure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsqu’elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si elle est purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après, elle sera pure; |
| French (La Bible expliquée) | « Quand l'écoulement prend fin, la femme doit attendre une semaine pour être de nouveau pure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si elle est purifée de son écoulement, elle comptera sept jours; ensuite elle sera pure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Lorsqu'elle sera nettoyée de son flux, elle comptera sept jours et après elle sera pure. |
| French Jerusalem 1998 | Lorsqu'elle sera guérie de son écoulement, elle comptera sept jours puis elle sera pure. |
| French Machaira 2012 | Lorsqu’elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera pure. |
| French Martin 1744 | Mais si elle est purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera nette. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand l'écoulement prend fin, la femme attend une semaine pour être de nouveau pure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsqu'elle sera purifée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. |
| French OST (Ostervald) | Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera pure. |
| French OST - Osterwald | Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera pure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Quand son sang s’arrête de couler, la femme doit attendre sept jours pour être pure de nouveau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours après lesquels elle sera en état de pureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsqu'elle sera purifiée de son écoulement, elle comptera encore 7 jours après lesquels elle sera pure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si cet accident s'arrête et n'a plus son effet, elle comptera sept jours pour sa purification ; |