Leviticus 15:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si un homme a des relations sexuelles avec elle, elle lui communique son état menstruel : il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si, au moment où un homme couche avec elle, le sang de ses règles s'écoule et l'atteint, l'homme devient impur pour une semaine aussi, et tout lit sur lequel il se couche devient impur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si un homme a couché avec elle, et que son impureté soit sur lui, il sera impur sept jours; et tout lit sur lequel il se couchera sera impur. |
| French (La Bible expliquée) | Si, au moment où un homme couche avec elle, le sang de ses règles s'écoule et l'atteint, l'homme devient impur pour une semaine aussi, et tout lit sur lequel il se couche devient impur. L'impureté rituelle de la femme provenait soit des règles (v. 19-24), soit d'un écoulement anormal de sang (v. 25-30). Pendant la durée de la perte de sang et pendant les sept jours suivants, l'impureté se communiquait par contact aux personnes et aux objets. Ces lois ne reposent pas sur une appréciation négative de la sexualité. Elles ne traduisent aucun jugement moral sur la maladie ou sur la vie conjugale. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si un homme couche avec elle et que sa souillure menstruelle vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours; tout lit sur lequel il se couchera sera impur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si un homme couche avec elle et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. |
| French Jerusalem 1998 | Si un homme couche avec elle, la souillure de ses règles l'atteindra. Il sera impur pendant sept jours. Tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French Machaira 2012 | Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. |
| French Martin 1744 | Et si quelqu'un a habité avec elle tellement que ses fleurs soient sur lui, il sera souillé sept jours; et toute couche sur laquelle il dormira, sera souillée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si, au moment où un homme couche avec elle, le sang de ses règles s'écoule et l'atteint, il devient impur pour une semaine aussi, et tout lit sur lequel il se couche devient impur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si un homme couche avec elle et que le flux menstruel de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French OST (Ostervald) | Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. |
| French OST - Osterwald | Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce qui peut arriver: Un homme couche avec cette femme et à ce moment-là, elle se met à perdre son sang. Si le sang touche l’homme, l’homme est impur pendant sept jours aussi. Et tout lit où il se couche est impur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si un homme couchant avec elle sent le contact de son immondicité, il sera sept jours en état d'impureté, et tout lit où il couchera, sera souillé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si un homme couche avec elle, si la souillure des règles de cette femme vient sur lui, il sera impur pendant 7 jours et tout lit sur lequel il couchera sera impur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un homme s'approche d'elle lorsqu'elle sera dans cet état qui vient chaque mois, il sera impur pendant sept jours ; et tous les lits sur lesquels il dormira seront souillés. |