Leviticus 15:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui touchera un meuble quelconque sur lequel elle se sera assise nettoiera ses vêtements, se lavera à l’eau et sera impur jusqu’au soir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quiconque touchera un objet sur lequel elle se sera assise, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quiconque touchera un objet, quel qu'il soit, sur lequel elle se sera assise, lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quiconque touche un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vêtements, se lavera avec de l'eau et sera impur jusqu'au soir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quiconque touchera un meuble quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se baignera dans l'eau et sera souillé jusqu'au soir. |
| French Jerusalem 1998 | Quiconque touchera un meuble, quel qu'il soit, où elle se sera assise, devra nettoyer ses vêtements, se laver à l'eau, et il sera impur jusqu'au soir. |
| French Machaira 2012 | Et quiconque touchera un objet quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir. |
| French Martin 1744 | Et quiconque touchera quelque chose sur laquelle elle se sera assise, lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise nettoiera ses vêtements, se lavera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir. |
| French OST (Ostervald) | Et quiconque touchera un objet quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir. |
| French OST - Osterwald | Et quiconque touchera un objet quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si quelqu’un touche le siège où cette femme s’est assise, il doit laver ses vêtements et se laver entièrement. Il reste impur jusqu’au soir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quiconque touchera un meuble où elle aura été assise, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si quelqu’un touche un objet sur lequel elle s'est assise, il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui aura touché à son lit lavera ses vêtements ; et après s'être lui-même lavé dans l'eau, il sera impur jusqu'au soir. |