Leviticus 15:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout lit sur lequel elle s’étendra pendant ce temps sera impur, ainsi que tout objet sur lequel elle s’assiéra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tout lit où elle se couche et tout siège sur lequel elle s'assied, alors qu'elle a ses règles, devient impur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout meuble sur lequel elle se couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera impur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et toute chose sur laquelle elle aura couché durant sa séparation sera impure; et toute chose sur laquelle elle aura été assise sera impure; |
| French (La Bible expliquée) | Tout lit où elle se couche et tout siège sur lequel elle s'assied, alors qu'elle a ses règles, devient impur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout lit sur lequel elle se couche pendant sa souillure menstruelle sera impur, et toute chose sur laquelle elle s'assied sera impure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tout meuble sur lequel elle se couchera pendant son impureté sera souillé; et tout meuble sur lequel elle s'assiéra sera souillé. |
| French Jerusalem 1998 | Toute couche sur laquelle elle s'étendra ainsi souillée, sera impure; tout meuble sur lequel elle s'assiéra sera impur. |
| French Machaira 2012 | Tout objet sur lequel elle aura couché pendant son impureté sera souillé; et toute chose sur laquelle elle se sera assise sera souillée. |
| French Martin 1744 | Toute chose sur laquelle elle aura couché, durant sa séparation, sera souillée; toute chose aussi sur laquelle elle aura été assise, sera souillée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant ses règles, tout lit où elle se couche et tout siège sur lequel elle s'assied devient impur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout lit sur lequel elle couchera pendant son indisposition sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur. |
| French OST (Ostervald) | Tout objet sur lequel elle aura couché pendant son impureté sera souillé; et toute chose sur laquelle elle se sera assise sera souillée. |
| French OST - Osterwald | Tout objet sur lequel elle aura couché pendant son impureté sera souillé; et toute chose sur laquelle elle se sera assise sera souillée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout lit où la femme se couche, tout endroit où elle s’assoit devient donc impur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout ce sur quoi elle couchera, son immondicité durant, sera souillé, et tout ce sur quoi elle aura été assise, sera souillé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout lit sur lequel elle couchera pendant ses règles sera impur et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir ; |