Leviticus 15:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux pigeonneaux, il se présentera devant l’Eternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre, et donnera les oiseaux au prêtre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le huitième jour, il prend deux tourterelles ou deux pigeons et va les remettre au prêtre, devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la rencontre.
French (Catholique Crampon 1923) Le huitième jour, ayant pris deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il viendra devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion, et il les donnera au prêtre.
French (J.N. Darby) 1885 Et le huitième jour, il prendra deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons, et il viendra devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et les donnera au sacrificateur;
French (La Bible expliquée) Le huitième jour, il prend deux tourterelles ou deux pigeons et va les remettre au prêtre, devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la rencontre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux colombes; il viendra devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la Rencontre, et il les donnera au prêtre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au huitième jour il se procurera deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il se présentera devant l'Eternel, à l'entrée de la Tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French Jerusalem 1998 Le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux pigeons et viendra devant Yahvé à l'entrée de la Tente du Rendez-vous pour les remettre au prêtre.
French Machaira 2012 Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant YEHOVAH à l’entrée du tabernacle d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French Martin 1744 Et au huitième jour il prendra pour soi deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l'Eternel à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les donnera au Sacrificateur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le huitième jour, il prend deux tourterelles ou deux colombes et les remet au prêtre, devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la rencontre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Éternel, à l'entrée de la tente de la Rencontre, et il les donnera au sacrificateur
French OST (Ostervald) Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l'Éternel à l'entrée du tabernacle d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French OST - Osterwald Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l'Éternel à l'entrée du tabernacle d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le huitième jour, il prend deux tourterelles ou deux pigeons et il va les donner au prêtre, devant le Seigneur, à l’entrée de la tente de la rencontre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le huitième jour il se pourvoira de deux tourterelles ou de deux jeunes pigeons, et se présentera devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et il les remettra au Prêtre
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, ira devant l'Eternel à l'entrée de la tente de la rencontre et les donnera au prêtre.
French Vigouroux 1902 Bible Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur à l'entrée du tabernacle du (de) témoignage, il les donnera au prêtre,