Leviticus 15:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand le malade sera guéri de sa gonorrhée, il comptera sept jours comme temps de purification, puis il nettoiera ses vêtements, se lavera à l’eau de source, et il sera pur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quand l'écoulement qui rendait l'homme impur prend fin, l'homme doit attendre une semaine avant d'être en état de pureté; il lave ses vêtements et se lave lui-même à l'eau de source, après quoi il est purifié. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque celui qui a un flux sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera alors ses vêtements, baignera son corps dans de l’eau vive, et il sera pur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et lorsque celui qui a le flux sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; puis il lavera ses vêtements, et il lavera sa chair dans l'eau vive; et il sera pur. |
| French (La Bible expliquée) | « Quand l'écoulement qui rendait l'homme impur prend fin, l'homme doit attendre une semaine avant d'être en état de pureté; il lave ses vêtements et se lave lui-même à l'eau de source, après quoi il est purifié. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'il sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque celui qui est atteint d'un écoulement sera purifié de son écoulement, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera son corps avec de l'eau vive, et il sera pur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand le malade sera guéri de son écoulement, il comptera sept jours pour sa purification; puis il lavera ses vêtements, il baignera son corps dans de l'eau vive, et il sera pur. |
| French Jerusalem 1998 | Quand cet homme sera guéri, il comptera sept jours pour sa purification. Il devra nettoyer ses vêtements, laver son corps à l'eau courante, et il sera pur. |
| French Machaira 2012 | Or, quand celui qui est atteint d’un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l’eau vive, et il sera pur. |
| French Martin 1744 | Or quand celui qui découle sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification, il lavera ses vêtements, et sa chair avec de l'eau vive, et ainsi il sera net. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand l'écoulement qui rendait l'homme impur prend fin, il doit attendre une semaine avant d'être à nouveau en état de pureté; il lave ses vêtements et se lave lui-même à l'eau de source, après quoi il est purifié. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque celui qui a la gonorrhée sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il nettoiera ses vêtements, il lavera son corps dans l'eau courante et il sera pur. |
| French OST (Ostervald) | Or, quand celui qui est atteint d'un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. |
| French OST - Osterwald | Or, quand celui qui est atteint d'un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Quand le liquide qui rend l’homme impur ne coule plus, l’homme doit attendre sept jours pour être pur de nouveau. Il lave ses vêtements et il se lave entièrement avec de l’eau de source. Ensuite il est pur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | S'il est purifié de son flux qui aura cessé, il comptera sept jours à partir de sa purification, puis il lavera ses vêtements et baignera sa chair dans de l'eau vive; ainsi, il sera en état de pureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsqu'il sera purifié de son écoulement, il comptera encore 7 jours pour sa purification, puis il lavera ses vêtements, lavera son corps avec de l'eau vive et il sera pur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si celui qui souffre cet accident est guéri, il comptera sept jours après en avoir été délivré, et ayant lavé ses habits et tout son corps dans des eaux vives, il sera pur. |