Leviticus 15:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout récipient de terre cuite que le malade aura touché sera brisé et tout objet en bois sera lavé à l’eau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout récipient en terre que l'homme malade touche doit être brisé; tout récipient en bois doit être rincé à grande eau.
French (Catholique Crampon 1923) Tout vase de terre qu’aura touché celui qui a un flux sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l’eau.
French (J.N. Darby) 1885 Et les vases de terre que celui qui a le flux aura touchés seront cassés; et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French (La Bible expliquée) Tout récipient en terre que l'homme malade touche doit être brisé; tout récipient en bois doit être rincé à grande eau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le récipient de terre qu'a touché celui qui est atteint d'un écoulement, on le brisera; tout récipient de bois, on le rincera avec de l'eau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un vase de terre que le malade aura touché sera brisé, et un vase de bois sera lavé dans l'eau.
French Jerusalem 1998 Le vase d'argile que touchera cet homme sera brisé et tout ustensile en bois devra être rincé.
French Machaira 2012 Le vase de terre que celui qui est atteint d’un flux touchera sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l’eau.
French Martin 1744 Et le vaisseau de terre que celui qui découle aura touché, sera cassé; mais tout vaisseau de bois sera lavé dans l'eau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout récipient en terre que le malade touche sera brisé; tout récipient en bois sera rincé à grande eau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le récipient de terre que celui qui a le flux aura touché sera brisé, et tout récipient de bois sera rincé dans l'eau.
French OST (Ostervald) Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French OST - Osterwald Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme malade touche un récipient en terre. Il faut détruire ce récipient. Si c’est un récipient en bois, il faut le laver avec beaucoup d’eau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tout vase de terre touché par celui qui a un flux sera brisé; et tout vase de bois sera rincé avec de l'eau.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tout vase de terre qu’il touchera sera brisé et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.
French Vigouroux 1902 Bible Quand un vase aura été touché par cet homme, s'il est de terre, il sera brisé ; s'il est de bois, il sera lavé dans l'eau.