Leviticus 14:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | il sortira de la maison, se placera à l’entrée et mettra pour sept jours la maison sous séquestre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | le prêtre sortira sur le pas de la porte et fermera la maison pour une semaine. |
| French (Catholique Crampon 1923) | le prêtre sortira de la maison jusqu’à la porte de la maison, et il fera fermer la maison pour sept jours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | alors le sacrificateur sortira de la maison, à l'entrée de la maison, et fera fermer la maison pendant sept jours. |
| French (La Bible expliquée) | le prêtre sortira sur le pas de la porte et fermera la maison pour une semaine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le prêtre sortira de la maison; quand il sera à l'entrée de la maison, il fera fermer la maison pour sept jours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | le sacrificateur sortira de la maison et [se placera] à l'entrée de la maison, et il fera fermer la maison pendant sept jours. |
| French Jerusalem 1998 | le prêtre sortira de la maison, à la porte, et il la fera fermer sept jours. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la maison pendant sept jours. |
| French Martin 1744 | Le Sacrificateur sortira de la maison, à l'entrée, et fera fermer la maison pendant sept jours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | le prêtre sortira sur le pas de la porte et il fera fermer la maison pour une semaine. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | le sacrificateur sortira de la maison, et, quand il sera à la porte de la maison, il fera fermer la maison pour sept jours. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la maison pendant sept jours. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la maison pendant sept jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le prêtre viendra à l’entrée de la maison et il fermera la maison pour sept jours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | le Prêtre sortira de la maison dont il passera, la porte, et qu'il fermera pour sept jours. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il sortira de la maison et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour 7 jours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | il sortira hors de la porte de la maison, et la fermera aussitôt, sans l'ouvrir pendant sept jours. |