Leviticus 14:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il prendra aussi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses ressources ; l’un des oiseaux sera destiné au sacrifice pour le péché, l’autre à l’holocauste. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il prend aussi deux tourterelles ou deux pigeons, suivant ce qu'il possède, l'un destiné à un sacrifice pour le pardon et l'autre à un sacrifice complet. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ainsi que deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses moyens, l’un pour le sacrifice pour le péché, l’autre pour l’holocauste. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ce que sa main pourra atteindre: l'un sera un sacrifice pour le péché, l'autre un holocauste. |
| French (La Bible expliquée) | Il prend aussi deux tourterelles ou deux pigeons, suivant ce qu'il possède, l'un destiné à un sacrifice pour le pardon et l'autre à un sacrifice complet. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et deux tourterelles ou deux colombes, selon les ressources dont il dispose, l'une en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il prendra aussi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens; l'un sera la victime pour le péché, l'autre l'holocauste. |
| French Jerusalem 1998 | enfin deux tourterelles ou deux pigeons -- s'il est en mesure de se les procurer -- dont l'un sera destiné au sacrifice pour le péché et l'autre à l'holocauste. |
| French Machaira 2012 | Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l’un pour le sacrifice pour le péché, l’autre pour l’offrande à brûler. |
| French Martin 1744 | Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon qu'il pourra fournir, dont l'un sera pour le péché, et l'autre pour l'holocauste. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prend aussi deux tourterelles ou deux colombes, suivant ce qu'il possède: un oiseau est destiné à un sacrifice pour obtenir le pardon et l'autre à un sacrifice complet. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon les ressources dont il dispose, l'un comme sacrifice pour le péché, l'autre comme holocauste. |
| French OST (Ostervald) | Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l'un pour le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'holocauste. |
| French OST - Osterwald | Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l'un pour le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'holocauste. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prend aussi deux tourterelles ou deux pigeons, selon ce qu’il possède. Un oiseau servira à un sacrifice pour recevoir le pardon des péchés, l’autre servira à un sacrifice complet. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons que comportent ses ressources, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, en fonction de ses moyens, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et deux tourterelles ou deux petits de colombe, dont l'un sera pour le péché, et l'autre pour l'holocauste. |