Leviticus 14:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il placera l’holocauste avec l’offrande sur l’autel. Ainsi il accomplira le rite d’expiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et le brûle en entier sur l'autel avec l'offrande de farine. Alors, une dernière fois, il effectue sur l'homme le geste rituel qui le rend pur.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Enfin, ayant égorgé l’holocauste, le prêtre offrira sur l’autel l’holocauste avec l’oblation; et il fera l’expiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sacrificateur offrira l'holocauste et le gâteau sur l'autel; et le sacrificateur fera propitiation pour celui qui doit être purifié, et il sera pur. |
| French (La Bible expliquée) | et le brûle en entier sur l'autel avec l'offrande de farine. Alors, une dernière fois, il effectue sur l'homme le geste rituel qui le rend pur. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande végétale; le prêtre fera sur cet homme l'expiation, et il sera pur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le sacrificateur offrira l'holocauste et l'oblation sur l'autel, et le sacrificateur fera propitiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French Jerusalem 1998 | il fera monter à l'autel holocauste et oblation. Quand le prêtre aura ainsi accompli sur cet homme le rite d'expiation, il sera pur. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur offrira l’offrande à brûler et l’offrande sur l’autel; et il fera l’expiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French Martin 1744 | Et le Sacrificateur offrira l'holocauste et le gâteau sur l'autel, et fera propitiation pour celui qui doit être nettoyé; et il sera net. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ensuite il égorgera l'holocauste. Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et le brûle en entier sur l'autel avec l'offrande de farine. Alors, une dernière fois, il effectue sur la personne qui se purifie le geste rituel qui la rend pure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur offrira l'holocauste et l'offrande sur l'autel; et il fera l'expiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur offrira l'holocauste et l'offrande sur l'autel; et il fera l'expiation pour cet homme, et il sera pur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il le brûle complètement sur l’autel avec l’offrande de farine. Et une dernière fois, il fait sur l’homme le geste qui le rend pur. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le Prêtre apportera sur l'Autel l'holocauste et l'offrande, et fera la propitiation afin qu'il soit pur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande. C’est ainsi que le prêtre fera l'expiation pour cette personne et elle sera pure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il le mettra sur l'autel avec les libations qui doivent l'accompagner ; et cet homme sera purifié selon la loi. |