Leviticus 13:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si celui-ci constate une extension de la dartre sur la peau, il déclarera la personne impure : c’est une maladie de peau évolutive. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre l'examine une nouvelle fois: lorsqu'il constate que la dartre s'est étendue sur la peau, il déclare l'homme impur; c'est une forme de lèpre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre l’examinera et, si la dartre s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur c’est la lèpre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et le sacrificateur le regardera: et voici, la dartre s'est étendue dans la peau; alors le sacrificateur le déclarera impur: c'est une lèpre. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre l'examine une nouvelle fois: lorsqu'il constate que la dartre s'est étendue sur la peau, il déclare l'homme impur; c'est une forme de lèpre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c'est la lèpre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre l'examinera: si la dartre s'est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur; c'est la « lèpre ». |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si le sacrificateur s'aperçoit que la dartre s'est étendue sur la peau le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lèpre. |
| French Jerusalem 1998 | Après l'avoir examiné et après avoir constaté le développement de la dartre sur la peau, le prêtre le déclarera impur: il s'agit de lèpre. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur l’examinera; et si l’éruption s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c’est la lèpre. |
| French Martin 1744 | Le Sacrificateur le regardera encore, et s'il aperçoit que la gâle ait crû sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est de la lèpre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est la lèpre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre l'examine une nouvelle fois: lorsqu'il constate que la tache blanchâtre s'est étendue sur la peau, il déclare la personne impure; c'est une forme de lèpre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | qui l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est la lèpre. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur l'examinera; et si l'éruption s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lèpre. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur l'examinera; et si l'éruption s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lèpre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prêtre l’examine encore une fois. Quand il voit que le mal s’est étendu sur la peau, il déclare que cette personne est impure. C’est une sorte de lèpre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si l'examen fait par le Prêtre constate que la dartre s'est étendue sur la peau, le Prêtre le déclarera impur: il y a lèpre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, il le déclarera impur. C'est la lèpre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il sera condamné comme impur. |