Leviticus 13:48 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ou sur un tissu ou un tricot de lin ou de laine, ou encore sur une peau ou sur un objet en cuir,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) sur des étoffes ou des tricots de laine ou de lin, sur des peaux ou des objets en cuir,
French (Catholique Crampon 1923) au fil de lin ou de laine destiné à la chaîne ou à la trame, à une peau ou à quelque ouvrage fait de peau,
French (J.N. Darby) 1885 ou dans la chaîne ou dans la trame du lin ou de la laine, ou dans une peau, ou dans quelque ouvrage fait de peau,
French (La Bible expliquée) sur des étoffes ou des tricots de laine ou de lin, sur des peaux ou des objets en cuir,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) la chaîne ou à la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) sur une chaîne ou sur une trame de lin ou de laine, sur une peau ou sur un ouvrage de peau quelconque –
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tissu ou tricot de lin ou de laine, ou du cuir, ou un ouvrage quelconque fait de cuir,
French Jerusalem 1998 un tissu ou une couverture en laine ou en lin, du cuir ou un travail quelconque en cuir,
French Machaira 2012 Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage fait de peau,
French Martin 1744 Ou dans la chaîne, ou dans la trame du lin, ou de la laine, ou aussi dans la peau, ou dans quelque ouvrage que ce soit de pelleterie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) à la chaîne ou à la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) sur des étoffes ou des tricots de laine ou de lin, sur des peaux ou des objets en cuir,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) à la chaîne ou à la trame de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,
French OST (Ostervald) Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage fait de peau,
French OST - Osterwald Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage fait de peau,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) sur des tissus de lin ou de laine, sur des peaux ou des objets en cuir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ou la trame de lin ou de laine, ou une fourrure, ou un objet quelconque fait de peau,
French S21 2007 (Bible Segond 21) d’une chaîne ou d’une trame de lin ou de laine, d’une peau ou d’un objet en cuir –
French Vigouroux 1902 Bible dans la chaîne ou dans la trame, ou si c'est une peau ou quelque chose fait de peau,