Leviticus 13:47 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si une tache de moisissure apparaît sur des vêtements en laine ou en lin, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quand des taches de moisissures apparaissent sur des vêtements de laine ou de lin, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque, sur un vêtement, il y aura une plaie de lèpre, sur un vêtement de lin ou sur un vêtement de laine, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et s'il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin, |
| French (La Bible expliquée) | « Quand des taches de moisissures apparaissent sur des vêtements de laine ou de lin, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsqu'il y a une tache de « lèpre » sur un vêtement – sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quant aux vêtements, quand il s'y montrera de la lèpre, que ce soit vêtement de laine ou vêtement de lin, |
| French Jerusalem 1998 | Lorsqu'un vêtement est atteint de lèpre, que ce soit un vêtement de laine ou de lin, |
| French Machaira 2012 | Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin, |
| French Martin 1744 | Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand des taches de moisissures apparaissent sur des vêtements de laine ou de lin, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin, |
| French OST (Ostervald) | Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin, |
| French OST - Osterwald | Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Supposons ceci: Des taches de moisi apparaissent sur des vêtements en laine ou en lin, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si la lèpre a attaqué un vêtement, un vêtement de laine, ou un vêtement de lin, ou la chaîne |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre – qu’il s’agisse d’un vêtement de laine ou de lin, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre |