Leviticus 13:44 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) l’homme a une maladie infectieuse, il est impur, et le prêtre doit le déclarer impur. C’est à la tête que le mal l’a frappé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) l'homme est atteint d'une forme de lèpre et il est impur; le prêtre le déclare impur, à cause du mal dont il est atteint à la tête.
French (Catholique Crampon 1923) le prêtre le déclarera impur c’est à la tête qu’est sa plaie de lèpre.
French (J.N. Darby) 1885 c'est un homme lépreux, il est impur; le sacrificateur le déclarera entièrement impur: sa plaie est en sa tête.
French (La Bible expliquée) l'homme est atteint d'une forme de lèpre et il est impur; le prêtre le déclare impur, à cause du mal dont il est atteint à la tête.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) c'est un homme lépreux, il est impur: le sacrificateur le déclarera impur; c'est à la tête qu'est sa plaie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) c'est un « lépreux », il est impur: le prêtre le déclarera impur; c'est un cas de « lèpre » à la tête.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) il est lépreux, il est souillé; le sacrificateur doit le déclarer souillé; c'est à la tête que le mal a éclaté.
French Jerusalem 1998 c'est que l'homme est lépreux; il est impur. Le prêtre devra le déclarer impur, il est atteint de lèpre à la tête.
French Machaira 2012 Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête.
French Martin 1744 L'homme est lépreux, il est souillé; le Sacrificateur ne manquera pas de le juger souillé: sa plaie est en sa tête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) c'est un homme lépreux, il est impur: le sacrificateur le déclarera impur; c'est à la tête qu'est sa plaie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) l'homme est atteint d'une forme de lèpre et il est impur; le prêtre le déclare impur, à cause du mal dont il est atteint à la tête.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) c'est un homme lépreux, il est impur: le sacrificateur le déclarera impur; c'est à la tête qu'est sa plaie.
French OST (Ostervald) Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête.
French OST - Osterwald Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cet homme est comme un lépreux et il est impur. Le prêtre déclare qu’il est impur. Le mal l’a touché à la tête.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 c'est un lépreux: il est impur; le Prêtre le déclarera impur; c'est à la tête qu'il est atteint.
French S21 2007 (Bible Segond 21) c'est un homme lépreux, il est impur. Le prêtre le déclarera impur. Sa plaie est à la tête.
French Vigouroux 1902 Bible Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre,