Leviticus 13:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Autre cas : lorsque la peau de quelqu’un aura une brûlure causée par le feu et qu’il se forme sur l’endroit de cette brûlure une tache blanche ou d’un blanc rougeâtre, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quand un homme a été brûlé et qu'une tache luisante et blanche ou d'un blanc rougeâtre se forme à l'endroit de la brûlure, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsqu’un homme aura eu sur le corps, sur la peau, une brûlure faite par le feu, s’il se forme sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d’un blanc rougeâtre, le prêtre l’examinera. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ou si la chair a dans sa peau une brûlure de feu, et que la marque de la brûlure soit une tache d'un blanc roussâtre ou blanche, le sacrificateur la verra: |
| French (La Bible expliquée) | « Quand un homme a été brûlé et qu'une tache luisante et blanche ou d'un blanc rougeâtre se forme à l'endroit de la brûlure, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps une brûlure par le feu, et qu'il se manifestera sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque quelqu'un a eu sur la peau une brûlure par le feu, que le bourgeonnement de la brûlure forme une tache luisante blanche ou d'un blanc rougeâtre, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ou bien lorsque la peau de quelqu'un aura une brûlure faite parle feu et qu'il se produira sur cette brûlure une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche, |
| French Jerusalem 1998 | Lorsqu'il s'est produit sur la peau de quelqu'un une brûlure, s'il se forme sur la brûlure un abcès, une tache blanc-rougeâtre ou blanchâtre, |
| French Machaira 2012 | Lorsqu’un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d’un blanc rougeâtre ou blanche, |
| French Martin 1744 | Que si la chair a en sa peau une inflammation de feu, et que la chair vive de la partie enflammée soit un bouton blanc-roussâtre, ou blanc [seulement]; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps une brûlure par le feu, et qu'il se manifestera sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre, le sacrificateur l'examinera. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand quelqu'un a été brûlé et qu'une tache luisante et blanche ou d'un blanc rougeâtre se forme à l'endroit de la brûlure, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque quelqu'un aura eu sur la peau une brûlure par le feu, que le bourgeonnement de la brûlure forme une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre, |
| French OST (Ostervald) | Lorsqu'un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche, |
| French OST - Osterwald | Lorsqu'un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Voici un autre cas: Une personne a été brûlée. Une tache brillante et blanche ou rouge clair se forme à l’endroit de la brûlure. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quand sur un corps il paraît à la peau une inflammation, et que l'inflammation se manifeste par une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Lorsqu'un homme aura eu sur la peau une brûlure par le feu et qu’apparaîtra sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre, le prêtre l'examinera. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsqu'un homme aura été brûlé dans la chair ou sur la peau, et que, la brûlure étant guérie, la cicatrice en deviendra blanche ou rousse, |