Leviticus 13:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si la chair vive redevient blanche, la personne retournera auprès du prêtre
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si l'endroit où la chair est à vif redevient blanc, l'homme retourne chez le prêtre;
French (Catholique Crampon 1923) Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le prêtre. Le prêtre l’examinera,
French (J.N. Darby) 1885 Mais si la chair vive change et devient blanche, il viendra vers le sacrificateur;
French (La Bible expliquée) Si l'endroit où la chair est à vif redevient blanc, l'homme retourne chez le prêtre;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si la chair vive change et redevient blanche, il ira vers le prêtre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais si la chair vive redevient blanche, il ira auprès du sacrificateur.
French Jerusalem 1998 Mais si l'ulcère redevient blanc, l'homme ira trouver le prêtre,
French Machaira 2012 Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
French Martin 1744 Que si la chair vive se change, et devient blanche, alors il viendra vers le Sacrificateur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si l'endroit où la chair est à vif redevient blanc, la personne retourne chez le prêtre;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur
French OST (Ostervald) Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
French OST - Osterwald Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais l’endroit où on voit la chair redevient blanc. Alors la personne retourne chez le prêtre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais si la chair vive change et blanchit, il se présentera au Prêtre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le prêtre.
French Vigouroux 1902 Bible Que si elle se change et devient encore toute blanche, et qu'elle couvre l'homme tout entier,