Leviticus 13:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron:
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh parla à Moïse et à Aaron en disant:
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:
French (La Bible expliquée) Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron: Les peuples anciens éprouvaient de la répulsion pour les maladies de la peau, considérées comme une empreinte de la mort. Des instructions guident les prêtres pour distinguer entre la vie et la mort, entre la pureté et l'impureté. Dans la Bible, la lèpre est parfois interprétée comme une punition divine: ainsi pour Miriam, la sœur de Moïse (Nomb 12.10), pour le roi Ozias (2 Chron 26.16-21), et pour Guéhazi, le serviteur d'Élisée (2 Rois 5.27). Les maladies de la peau, réputées très contagieuses, entraînaient l'isolement complet des personnes atteintes. Pour protéger le reste du peuple de l'impureté et de la contagion, les personnes souffrant de ces maladies étaient donc exclues de la vie religieuse. Toutes les maladies de la peau ne rendaient pas impur, mais seulement celles qu'on jugeait actives et donc contagieuses. Les taches ordinaires de la peau n'étaient pas des signes d'impureté, aussi longtemps que des symptômes d'infection n'apparaissaient pas. La blancheur consécutive à une maladie de la peau était un signe de guérison (v. 13, 16-17). Il revenait au prêtre de déterminer si la maladie était active ou non. Le prêtre exerçait une fonction non pas de médecin, mais d'interprète de la loi. Il pouvait trancher immédiatement ou bien différer son jugement pour une période comprise entre sept et vingt et un jours, avant de procéder à un second examen. Après avis favorable, des rites de purification permettaient au malade guéri de réintégrer la communauté. Durant sa période d'impureté, le malade habitait hors de la ville et devait prévenir de sa condition par des vêtements déchirés, les cheveux dépeignés et la barbe couverte, en criant souvent « Impur! ». La dégradation de son corps se reflétait dans son apparence et dans son comportement. L'emprise de la mort se manifestait par l'exclusion de la société, une forme de mort sociale.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron en disant:
French Jerusalem 1998 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
French Machaira 2012 YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
French Martin 1744 L'Eternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel parla à Moïse et à Aaron et dit:
French OST (Ostervald) L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
French OST - Osterwald L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et il leur dit :