Leviticus 12:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui-ci les présentera à l’Eternel, accomplira pour elle le rite d’expiation et elle sera rituellement purifiée de sa perte de sang. Telle est la règle concernant la femme qui donne naissance à un garçon ou à une fille. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre offre ces sacrifices au Seigneur, puis effectue sur la femme le geste rituel de la purification. Dès lors elle est purifiée de son accouchement.» Telles sont les instructions concernant les femmes qui accouchent soit d'un garçon, soit d'une fille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre les offrira devant Yahweh, et fera pour elle l’expiation, et elle sera pure du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui met au monde soit un fils soit une fille. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il présentera ces choses devant l'Éternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un fils ou une fille. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre offre ces sacrifices au Seigneur, puis effectue sur la femme le geste rituel de la purification. Dès lors elle est purifiée de son accouchement. » Telles sont les instructions concernant les femmes qui accouchent soit d'un garçon, soit d'une fille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Eternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre les présentera devant le Seigneur et fera sur elle l'expiation, après quoi elle sera pure de son flux de sang. Telle est la loi concernant la femme qui met au monde un enfant, garçon ou fille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le sacrificateur les offrira devant l'Eternel et fera propitiation pour elle, et elle sera pure du flux de son sang. Telle est la loi de l'accouchée, tant pour un garçon que pour une fille. |
| French Jerusalem 1998 | Le prêtre l'offrira devant Yahvé, accomplira sur elle le rite d'expiation et elle sera purifiée de son flux de sang. Telle est la loi concernant la femme qui enfante un garçon ou une fille. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur l’offrira devant YEHOVAH, et fera l’expiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. |
| French Martin 1744 | Et le Sacrificateur offrira ces choses devant l'Eternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera nettoyée du flux de son sang. Telle est la Loi de celle qui enfante un fils ou une fille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Eternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre offre ces sacrifices au Seigneur, puis effectue sur la femme le geste rituel de la purification. Dès lors elle est purifiée du sang écoulé pendant son accouchement. » Telles sont les instructions concernant les femmes qui accouchent soit d'un garçon, soit d'une fille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur les présentera devant l'Éternel et fera pour elle l'expiation; elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un garçon ou une fille. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur l'offrira devant l'Éternel, et fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur l'offrira devant l'Éternel, et fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prêtre offre ces animaux au Seigneur. Puis il fait sur la mère le geste qui la rend pure. Après cela, elle est de nouveau pure du sang de son accouchement. » Voilà les enseignements au sujet de la femme qui accouche d’un garçon ou d’une fille. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Telle est la loi pour la femme accouchée d'un fils ou d'une fille. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre les sacrifiera devant l'Eternel et fera l'expiation pour elle. Elle sera alors purifiée de sa perte de sang. Telle est la loi pour la femme qui met au monde un fils ou une fille. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui les offrira devant le Seigneur et priera pour elle ; et elle sera ainsi purifiée de toute la suite de ses couches (de la perte de son sang). Telle est la loi pour celle qui enfante un enfant mâle ou une fille. |