Leviticus 11:47 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) afin qu’on sépare ce qui est impur de ce qui est pur, et qu’on distingue les animaux qui peuvent être mangés de ceux qu’on ne doit pas manger.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elles permettent de distinguer les animaux purs des animaux impurs, ceux que l'on peut manger de ceux que l'on ne doit pas manger.
French (Catholique Crampon 1923) afin que vous distinguiez entre ce qui est impur et ce qui est pur, entre l’animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French (J.N. Darby) 1885 afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qu'on mange et l'animal qu'on ne mangera pas.
French (La Bible expliquée) Elles permettent de distinguer les animaux purs des animaux impurs, ceux que l'on peut manger de ceux que l'on ne doit pas manger.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) pour séparer l'impur et le pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) afin de distinguer entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French Jerusalem 1998 Elle a pour but de séparer le pur et l'impur, les bêtes que l'on peut manger et celles que l'on ne doit pas manger.
French Machaira 2012 Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l’animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French Martin 1744 Afin de discerner entre la chose souillée et la chose nette, et entre les animaux qu'on peut manger, et les animaux dont on ne doit point manger.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elles permettent de distinguer les animaux purs des animaux impurs, ceux qui se mangent et ceux qui ne se mangent pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) afin de distinguer ce qui est impur de ce qui est pur, l'animal qui se mange de l'animal qui ne se mange pas.
French OST (Ostervald) Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French OST - Osterwald Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ces règles servent à faire la différence entre les animaux purs et les animaux impurs, entre ceux qu’on peut manger et ceux qu’on ne doit pas manger.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 vous apprendra à discerner ce qui est pur ou impur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.»
French Vigouroux 1902 Bible afin que vous connaissiez la différence de ce qui est pur ou impur, et que vous sachiez ce que vous devez manger ou rejeter.