Leviticus 11:37 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si une partie de leur cadavre tombe sur une semence végétale quelconque, celle-ci restera pure. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures. |
| French (Catholique Crampon 1923) | S’il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui doit être semée, la semence restera pure; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se sème, elle sera pure; |
| French (La Bible expliquée) | Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et s'il tombe quelque chose de leur cadavre sur quelque semence que l'on sème, elle restera pure; |
| French Jerusalem 1998 | Si l'un de leurs cadavres tombe sur une semence quelconque, elle restera pure, |
| French Machaira 2012 | Et s’il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l’on sème, elle sera pure. |
| French Martin 1744 | Et s'il est tombé de leur chair morte sur quelque semence qui se sème, elle sera nette. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | S'il tombe quelque chose de leur cadavre sur une semence qui doit être semée, elle restera pure; |
| French OST (Ostervald) | Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l'on sème, elle sera pure. |
| French OST - Osterwald | Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l'on sème, elle sera pure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si cette bête tombe sur des graines qui vont être semées, les graines restent pures. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | S'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence quelconque qui doit être semée, elle ne cessera pas d'être pure; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | S'il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée. |