Leviticus 11:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si l’eau contenue dans ce récipient a été versée sur un aliment comestible, celui-ci devient impur, de même que toute boisson, quel que soit le récipient dans lequel elle se trouve. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si l'on verse de l'eau provenant de ce récipient sur un aliment qu'il est normalement permis de manger, celui-ci devient impur à son tour; s'il s'agit d'un liquide qu'il est normalement permis de boire, il devient également impur, quel que soit le récipient où il se trouve. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout aliment servant à la nourriture et préparé avec de l’eau, sera souillé; toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera venu de cette eau, sera impur; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, sera impur; |
| French (La Bible expliquée) | Si l'on verse de l'eau provenant de ce récipient sur un aliment qu'il est normalement permis de manger, celui-ci devient impur à son tour; s'il s'agit d'un liquide qu'il est normalement permis de boire, il devient également impur, quel que soit le récipient où il se trouve. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout aliment qui se mange et sur lequel on verse de l'eau sera impur; toute boisson qui se boit, dans n'importe quel récipient, sera impure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tout aliment dans lequel entre de l'eau sera souillé; et tout breuvage qu'on boit, quel que soit le vase qui le contienne, sera souillé. |
| French Jerusalem 1998 | Toute nourriture dont on mange sera impure, même humectée d'eau; tout breuvage dont on boit sera impur, quel qu'en soit le récipient. |
| French Machaira 2012 | Tout aliment qu’on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et tout breuvage qu’on boit, dans quelque vase que ce soit, en sera souillé. |
| French Martin 1744 | Et toute viande qu'on mange, sur laquelle il y aura eu de l'eau, sera souillée; tout breuvage qu'on boit dans quelque vaisseau que ce soit, en sera souillé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si l'on verse de l'eau provenant de ce récipient sur un aliment qu'il est normalement permis de manger, celui-ci devient impur à son tour; s'il s'agit d'un liquide qu'il est normalement permis de boire, il devient également impur, quel que soit le récipient. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout aliment qu'on mange et sur lequel on verse de l'eau sera impur; et tout breuvage que l'on boit, dans n'importe quel récipient, sera impur. |
| French OST (Ostervald) | Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, en sera souillé. |
| French OST - Osterwald | Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, en sera souillé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Supposons ceci: On verse de l’eau de ce récipient sur de la nourriture qu’on a le droit de manger. Cette nourriture devient impure. Ou bien, ce récipient contient une boisson qu’on a le droit de boire. Cette boisson devient impure. Le récipient peut être en terre, en bois ou en peau, peu importe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout comestible sur lequel il tombera de cette eau sera souillé, et toute liqueur à boire contenue dans ce vase sera souillée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout aliment comestible sur lequel il sera tombé de cette eau sera impur, et toute boisson potable, quel que soit le récipient qui la contient, sera impure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si on répand de l'eau (de ces vases souillés) sur la viande dont vous mangerez, elle deviendra impure ; et toute liqueur qui se peut boire (sortant de quelqu'un de tous ces vases impurs) sera souillée. |