Leviticus 11:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui transportera leur cadavre nettoiera ses vêtements et restera impur jusqu’au soir. Vous tiendrez ces animaux pour impurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et quiconque portera leur corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir. Ces animaux seront impurs pour vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et celui qui aura porté leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ils vous seront impurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | quiconque porte leurs cadavres lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Ils sont impurs pour vous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements et sera souillé jusqu'au soir, ces animaux vous seront souillés. |
| French Jerusalem 1998 | et quiconque transportera leur cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les tiendrez pour impurs. |
| French Machaira 2012 | Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu’au soir; ces animaux vous seront souillés. |
| French Martin 1744 | Et celui qui portera de leur chair morte, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; elles vous sont souillées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et quiconque portera leurs cadavres nettoiera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les considérerez comme impurs. |
| French OST (Ostervald) | Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; ces animaux vous seront souillés. |
| French OST - Osterwald | Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; ces animaux vous seront souillés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui transporte leur corps doit laver ses vêtements. Il reste impur jusqu’au soir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et quiconque touchera leurs corps morts sera jusqu'au soir en état d'impureté. Et celui qui portera leurs corps morts, lavera ses habits et sera jusqu'au soir en état d'impureté; vous les regarderez comme immondes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les considérerez comme impurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Celui qui portera de ces bêtes lorsqu'elles seront mortes lavera ses vêtements, et il sera impur jusqu'au soir ; parce que tous ces animaux vous seront impurs (immondes). |