Leviticus 10:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais vous, vous ne devez pas quitter l’entrée de la tente de la Rencontre, sinon vous mourrez, car vous avez été oints de l’huile d’onction de l’Eternel. Aaron et ses fils obéirent à Moïse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous-mêmes, ne quittez pas l'entrée de la tente de la rencontre, si vous ne tenez pas à mourir; en effet l'onction d'huile que vous avez reçue vous a consacrés au service du Seigneur.» Aaron et ses fils obéirent à l'ordre de Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) Pour vous, vous ne sortirez point de l’entrée de la tente de réunion, de peur que vous ne mouriez; car l’huile de l’onction de Yahweh est sur vous.» Ils firent ce que Moïse avait dit.
French (J.N. Darby) 1885 Et ne sortez pas de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
French (La Bible expliquée) Vous-mêmes, ne quittez pas l'entrée de la tente de la rencontre, si vous ne tenez pas à mourir; en effet l'onction d'huile que vous avez reçue vous a consacrés au service du Seigneur. » Aaron et ses fils obéirent à l'ordre de Moïse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous ne quitterez pas l'entrée de la tente de la Rencontre, de peur que vous ne mouriez; car l'huile d'onction du Seigneur est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ne sortez pas de l'entrée de la Tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
French Jerusalem 1998 Ne quittez pas l'entrée de la Tente du Rendez-vous de peur que vous ne mouriez, vous avez eu en effet sur vous l'huile de l'onction de Yahvé." Ils se conformèrent aux paroles de Moïse.
French Machaira 2012 Et ne sortez pas de l’entrée du tabernacle d’assignation, de peur que vous ne mouriez; car l’huile de l’onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
French Martin 1744 Et ne sortez point de l'entrée du Tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel [est] sur vous; et ils firent selon la parole de Moïse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous-mêmes, ne quittez pas l'entrée de la tente de la rencontre, si vous ne tenez pas à mourir; en effet l'huile d'onction que vous avez reçue vous a mis à part au service du Seigneur. » Aaron et ses fils obéirent à l'ordre de Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous ne quitterez pas l'entrée de la tente de la Rencontre, de peur que vous ne mourriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
French OST (Ostervald) Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
French OST - Osterwald Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous, vous ne devez pas quitter l’entrée de la tente de la rencontre, sinon vous allez mourir. En effet, l’huile de consécration qu’on a versée sur votre tête vous a consacrés au service du Seigneur. » Aaron et ses fils obéissent à l’ordre de Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ne franchissez point la porte de la Tente du Rendez-vous, de peur que vous ne mouriez; car vous avez sur vous l'huile de l'onction de l'Éternel. Et ils se conformèrent à l'avis de Moïse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous ne sortirez pas de l'entrée de la tente de la rencontre, sinon vous mourrez, car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous.» Ils firent ce que Moïse avait dit.
French Vigouroux 1902 Bible mais, pour vous, ne sortez point hors des portes du tabernacle ; autrement vous périrez, parce que l'huile de l'onction sainte a été répandue sur vous. Et ils firent tout selon que Moïse le leur avait ordonné.