Leviticus 10:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse dit à Aaron : C’est bien ce que disait l’Eternel : « Ma sainteté doit être respectée par ceux qui s’approchent de moi, et je manifesterai ma gloire aux yeux de tout le peuple. » Aaron garda le silence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse dit à Aaron: «Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu'il a déclaré: “Je veux que ceux qui m'approchent reconnaissent en moi le vrai Dieu et qu'ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.” » Aaron resta silencieux.
French (Catholique Crampon 1923) Et Moïse dit à Aaron: «C’est ce que Yahweh a déclaré, lorsqu’il a dit: Je serai sanctifié en ceux qui m’approchent, et je serai glorifié en présence de tout le peuple.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse dit à Aaron: C'est là ce que l'Éternel prononça, en disant: Je serai sanctifié en ceux qui s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifié. Et Aaron se tut.
French (La Bible expliquée) Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu'il a déclaré: On ne triche pas avec ce que Dieu demande. En faisant entrer dans l'espace sacré un feu « profane » (v. 1), venu de l'extérieur, deux fils d'Aaron annulent la valeur de leur offrande. La présence de Dieu est normalement source de joie. La désobéissance des hommes la transforme en source de mort. La sanction sévère qui frappe Nadab et Abihou a pour but d'éviter la propagation du mal. Le fragment poétique du v. 3 précise le sens du culte rendu par les prêtres: montrer devant tout le peuple qui est le seul vrai Dieu. Le contact avec un cadavre rendait impur. Les prêtres ne pouvaient donc pas emporter eux-mêmes les corps hors du camp. “Je veux que ceux qui m'approchent reconnaissent en moi le vrai Dieu et qu'ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.” » Aaron resta silencieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Eternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse dit à Aaron: C'est ce que le Seigneur a dit: Je serai reconnu pour saint par ceux qui s'approchent de moi, je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron garda le silence.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse dit à Aaron: C'est ce dont l'Eternel a parlé en disant: Je serai sanctifié en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
French Jerusalem 1998 Moïse dit alors à Aaron: "C'est là ce que Yahvé avait déclaré par ces mots: En mes proches je montre ma sainteté, et devant tout le peuple je montre ma gloire." Aaron resta muet.
French Machaira 2012 Alors Moïse dit à Aaron: C’est ce dont YEHOVAH a parlé, en disant: Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
French Martin 1744 Et Moïse dit à Aaron: C'est ce dont l'Eternel avait parlé, en disant: Je serai sanctifié en ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en la présence de tout le peuple; et Aaron se tut.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Eternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu'il a déclaré: “Je veux que ceux qui m'approchent reconnaissent que je suis vraiment Dieu et qu'ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.” » Aaron resta silencieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Éternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
French OST (Ostervald) Alors Moïse dit à Aaron: C'est ce dont l'Éternel a parlé, en disant: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
French OST - Osterwald Alors Moïse dit à Aaron: C'est ce dont l'Éternel a parlé, en disant: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur vous a prévenus quand il a dit: “Ceux qui s’approchent de moi, je veux qu’ils reconnaissent en moi le vrai Dieu. Je veux qu’ils me rendent gloire devant tout le peuple.” » Aaron se tait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Moïse dit à Aaron: C'est là ce que l'Éternel a dit et prononcé: Sur mes proches je veux montrer ma Sainteté et à la face de tout le peuple ma Majesté. Et Aaron garda le silence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse dit à Aaron: «C'est ce que l'Eternel a déclaré lorsqu'il a dit: ‘Ma sainteté devra être respectée par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire révélée devant tout le peuple.’» Aaron garda le silence.
French Vigouroux 1902 Bible Alors Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m'approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron, entendant cela, se tut.