Leviticus 10:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Outre les graisses destinées à être consumées, les offrants apporteront le gigot offert à l’Eternel et la poitrine qui doit lui être présentée, pour qu’on accomplisse avec ce gigot et cette poitrine le geste de présentation devant l’Eternel. Ensuite ils te reviendront, à toi et à tes fils, en vertu d’une loi en vigueur à perpétuité, comme l’Eternel l’a ordonné. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Israélites doivent apporter le gigot et la poitrine en plus des parties grasses que l'on brûle sur l'autel; après le geste rituel de présentation devant le Seigneur, ces morceaux vous reviennent car, conformément aux ordres du Seigneur, c'est la part qui vous est réservée pour toujours.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils apporteront, outre les graisses destinées à être consumées par le feu, la cuisse que l’on prélève et la poitrine que l’on balance, pour qu’elles soient balancées devant Yahweh; elles seront pour toi et pour tes fils avec toi par une loi perpétuelle, comme Yahweh l’a ordonné.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils apporteront l'épaule élevée et la poitrine tournoyée (avec les sacrifices par feu, qui sont les graisses), pour les tournoyer comme offrande tournoyée devant l'Éternel; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec toi, par statut perpétuel, comme l'Éternel l'a commandé. |
| French (La Bible expliquée) | Les Israélites doivent apporter le gigot et la poitrine en plus des parties grasses que l'on brûle sur l'autel; après le geste rituel de présentation devant le Seigneur, ces morceaux vous reviennent car, conformément aux ordres du Seigneur, c'est la part qui vous est réservée pour toujours. » Les prêtres n'ont pas consommé la viande du sacrifice offert pour obtenir le pardon du peuple. Moïse rappelle avec insistance que cette consommation fait partie du rituel dont le but est d'enlever la culpabilité du peuple. Pour lui, la règle ne souffre pas d'exception. Il accepte pourtant les raisons avancées par Aaron. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l'épaule que l'on présente par élévation et la poitrine que l'on agite de côté et d'autre devant l'Eternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Eternel l'a ordonné. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils apporteront, en plus des graisses consumées par le feu, la cuisse qu'on prélève et la poitrine qu'on dédie rituellement, pour les dédier rituellement devant le Seigneur; elles t'appartiendront, à toi et à tes fils avec toi, par une prescription perpétuelle, comme le Seigneur l'a ordonné. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On joindra avec les graisses destinées à être consumées par le feu la cuisse prélevée et la poitrine que l'on offre en la balançant, afin qu'elles soient balancées devant l'Eternel; et cela t'appartiendra ainsi qu'à tes fils par une ordonnance perpétuelle, comme l'Eternel l'a commandé. |
| French Jerusalem 1998 | La cuisse de prélèvement et la poitrine de présentation qui accompagnent les graisses consumées te reviennent, à toi et à tes fils avec toi, après qu'on les aura offertes en geste de présentation devant Yahvé; ceci en vertu d'une loi perpétuelle, comme Yahvé l'a ordonné." |
| French Machaira 2012 | On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant YEHOVAH; et cela t’appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme YEHOVAH l’a commandé. |
| French Martin 1744 | Ils apporteront l'épaule d'élévation, et la poitrine de tournoiement, avec les offrandes faites par feu, [qui sont] les graisses pour les faire tourner en offrande tournoyée devant l'Eternel; et [cela] t'appartiendra et à tes fils avec toi par une ordonnance perpétuelle, comme l'Eternel [l'a] commandé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l'épaule que l'on présente par élévation et la poitrine que l'on agite de côté et d'autre devant l'Eternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Eternel l'a ordonné. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Israélites apporteront le gigot et la poitrine en plus des parties grasses que l'on brûle sur l'autel; après le geste rituel de présentation devant le Seigneur, ces morceaux vous reviennent car, conformément aux ordres du Seigneur, c'est la part qui vous est réservée pour toujours. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils apporteront sur les graisses consumées par le feu, la cuisse que l'on prélève et la poitrine qu'on dédie pour faire devant l'Éternel le geste de la dédier: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une prescription perpétuelle, comme l'Éternel l'a ordonné. |
| French OST (Ostervald) | On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant l'Éternel; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Éternel l'a commandé. |
| French OST - Osterwald | On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant l'Éternel; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Éternel l'a commandé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Israélites doivent apporter la cuisse et la poitrine en plus des parties grasses qu’on brûle sur l’autel. Après le geste de présentation devant le Seigneur, ces morceaux sont pour vous. C’est la part qui vous est réservée à toi, Aaron, et à tes fils pour toujours, comme le Seigneur l’a commandé. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | qui apporteront l'éclanche de l'oblation élevée et la poitrine de l'oblation agitée à la combustion des graisses pour qu'elles soient présentées par agitation devant l'Éternel, et elles t'appartiendront à toi et à tes fils comme rente perpétuelle conformément à l'ordre de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils apporteront avec les graisses destinées à être passées par le feu la cuisse prélevée et la poitrine avec laquelle on fait le geste de présentation devant l'Eternel: elles seront pour toi ainsi que pour tes descendants, par une prescription perpétuelle, comme l'Eternel l'a ordonné.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | parce qu'ils ont élevé devant le Seigneur l'épaule, la poitrine et les graisses de la victime qui se brûlent sur l'autel, et que ces choses t'appartiennent, à toi et à tes enfants, par une ordonnance perpétuelle, selon l'ordre que le Seigneur en a donné. |