Leviticus 1:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite, les prêtres disposeront les quartiers de viande, la tête et les parties grasses sur le bois du foyer qui est sur l’autel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | puis les prêtres, fils d’Aaron, arrangeront les morceaux, avec la tête et la fressure, sur le bois placé sur le feu de l’autel. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois qui est sur le feu qui est sur l'autel. |
| French (La Bible expliquée) | au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les fils d'Aaron, les prêtres, disposeront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois, sur le feu de l'autel. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les pièces, la tête et la fressure sur les bûches placées sur le feu qui est sur l'autel. |
| French Jerusalem 1998 | Puis les fils d'Aaron, les prêtres, disposeront quartiers, tête et graisse au-dessus du bois placé sur le feu de l'autel. |
| French Machaira 2012 | Et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu’on aura mis au feu sur l’autel. |
| French Martin 1744 | Et les fils d'Aaron Sacrificateurs arrangeront les pièces, la tête, et la fressure au dessus du bois qui sera au feu sur l'autel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois mis au feu sur l'autel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les sacrificateurs, fils d'Aaron, disposeront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois mis au feu sur l'autel. |
| French OST (Ostervald) | Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel. |
| French OST - Osterwald | Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils mettent les morceaux de viande avec la tête et les parties grasses sur le bois. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les Prêtres, fils d'Aaron, rangeront les pièces, la tête et la graisse sur le bois placé sur le feu mis sur l'Autel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les prêtres, les descendants d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois en feu placé sur l'autel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Ils arrangeront dessus les membres qui auront été coupés, savoir : la tête et tout ce qui tient au foie, |