Leviticus 1:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, les prêtres disposeront les quartiers de viande, la tête et les parties grasses sur le bois du foyer qui est sur l’autel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses.
French (Catholique Crampon 1923) puis les prêtres, fils d’Aaron, arrangeront les morceaux, avec la tête et la fressure, sur le bois placé sur le feu de l’autel.
French (J.N. Darby) 1885 et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois qui est sur le feu qui est sur l'autel.
French (La Bible expliquée) au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les fils d'Aaron, les prêtres, disposeront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois, sur le feu de l'autel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les pièces, la tête et la fressure sur les bûches placées sur le feu qui est sur l'autel.
French Jerusalem 1998 Puis les fils d'Aaron, les prêtres, disposeront quartiers, tête et graisse au-dessus du bois placé sur le feu de l'autel.
French Machaira 2012 Et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu’on aura mis au feu sur l’autel.
French Martin 1744 Et les fils d'Aaron Sacrificateurs arrangeront les pièces, la tête, et la fressure au dessus du bois qui sera au feu sur l'autel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois mis au feu sur l'autel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les sacrificateurs, fils d'Aaron, disposeront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois mis au feu sur l'autel.
French OST (Ostervald) Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel.
French OST - Osterwald Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils mettent les morceaux de viande avec la tête et les parties grasses sur le bois.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Prêtres, fils d'Aaron, rangeront les pièces, la tête et la graisse sur le bois placé sur le feu mis sur l'Autel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les prêtres, les descendants d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois en feu placé sur l'autel.
French Vigouroux 1902 Bible (Et) Ils arrangeront dessus les membres qui auront été coupés, savoir : la tête et tout ce qui tient au foie,